"مقارنة بمعدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • compared to
        
    • as compared with
        
    • compared with a rate
        
    • up from
        
    • compared with the
        
    The actual deployment of officers would result in an anticipated vacancy rate of 54 per cent, compared to the budgeted rate of 18 per cent. UN وسيؤدي نشر الضباط الفعلي إلى وصول معدل الشغور المتوقع إلى 54 في المائة، مقارنة بمعدل 18 في المائة المدرج في الميزانية.
    The actual vacancy was 3 per cent as compared to the projected vacancy rate of 10 per cent. UN بلغ معدل الشغور الفعلي 3 في المائة مقارنة بمعدل الشغور المتوقع وهو 10 في المائة.
    The rate of female caregivers been decreased compared to the rate of 85.1% in 1995, when long-term care insurance had not yet been introduced. UN وهبط معدل مقدمات الرعاية مقارنة بمعدل 85.1 في المائة في عام 1995 عندما لم تكن تأمينات الرعاية طويلة الأمد قد طبقت.
    Moreover, participants stressed the importance of the growth process, as compared with the growth rate itself. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على أهمية عملية النمو، مقارنة بمعدل النمو نفسه.
    In 2012, there were 14.86 prosecutors in Portugal per 100,000 inhabitants, compared with a rate of 12.79, in 2008. UN 146- وفي عام 2012، كان عدد المدعين العامين 14.86 لكل 000 100 من السكان في البرتغال، مقارنة بمعدل قدره 12.79 مدعياً عاماً في عام 2008.
    By 2012, sub-Saharan Africa and South Asia accounted for 82 per cent of the total number of under-five deaths globally, up from 67 per cent in 1990. UN وبحلول عام 2012، سجلت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا 82 في المائة من مجموع عدد وفيات الأطفال دون سن الخامسة على الصعيد العالمي، وهو ما يمثل ارتفاعاً مقارنة بمعدل قدره 67 في المائة في عام 1990.
    The subregion of Central, South and South-West Asia has now reached a compliance rate of 80 per cent, compared with the rate of 29 per cent in the first reporting period. UN وفي المنطقة الفرعية التي تضمّ آسيا الوسطى والجنوبية والجنوبية الغربية، بلغ معدل الامتثال الآن 80 في المائة، مقارنة بمعدل 29 في المائة الذي سُجّل في فترة الإبلاغ الأولى.
    The implementation rate was 44 per cent, compared to 34.2 per cent in the previous year. UN وبلغ معدل التنفيذ 44 في المائة مقارنة بمعدل قدره 34.2 في المائة في السنة السابقة.
    In the oil-exporting countries, employment increased only marginally compared to the rate of output growth, while unemployment rates did not decrease significantly. UN وفي البلدان المصدرة للنفط، لم تزد العمالة سوى بقدر طفيف مقارنة بمعدل نمو النواتج، فيما لم تقل معدلات البطالة بشكل كبير.
    In 2006 the port incurred a loss of $70,565, as compared to a profit of $2.041 million the year before. UN وفي عام 2006، تكبد الميناء خسارة بلغت 565 70 دولارا مقارنة بمعدل أرباح بلغ 2.041 مليون دولار العام الأسبق.
    The growth rate in 2007 has reached 4.7 per cent, compared to 3.8 per cent in 2006. UN وبلغ معدل النمو، في 2007، 4.7 في المائة، مقارنة بمعدل قدره 3.8 في المائة في عام 2006.
    During the period the Logistics Base experienced an average vacancy rate of 4 per cent compared to the 5 per cent proposed. UN شهدت قاعدة اللوجستيات خلال الفترة معدل شغور متوسطه 4 في المائة مقارنة بمعدل الـ 5 في المائة المقترحة.
    32. The variance is attributable to the application of a 35 per cent vacancy rate compared to 20 per cent in the 2007/08 period. UN 32 - يعزى الفرق إلى تطبيق معدل شغور مقداره 35 في المائة مقارنة بمعدل شغور مقداره 20 في المائة في الفترة 2007-2008.
    The rate of prevalence of HIV/AIDS is high compared to 1992 but has stabilized since 2004. UN وقد ارتفع معدل انتشار الإيدز مقارنة بمعدل عام 1992 ولكنه أصبح مستقراً منذ عام 2004.
    At the end of the year, the growth rate was estimated at 1.5 per cent, compared to earlier expectations of 3.0 per cent. UN وفي نهاية السنة، كان معدل النمو يُـقدر بــ 1.5 في المائة، مقارنة بمعدل 3.0 في المائة المتوقع سابقا.
    317. In 2009, the female crude death rate was 4.9 per 1 000 women, compared to the population crude death rate of 5.9 per 1 000 population. UN 317- بلغ معدل وفيات الإناث الأولي 4.9 لكل 000 1 امرأة في عام 2009، مقارنة بمعدل وفيات أولي قدره 5.9 لكل 000 1 ساكن.
    The unspent balance was offset in part by the lower actual vacancy rate of 7.2 per cent compared to the budgeted vacancy rate of 10 per cent. UN وقابل هذا الرصيدَ غير المنفق جزئيا معدل الشواغر الفعلي المنخفض البالغ 7.2 في المائة مقارنة بمعدل الشواغر المدرج في الميزانية البالغ 10 في المائة.
    Moreover, participants stressed the importance of the growth process, as compared with the growth rate itself. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على أهمية عملية النمو، مقارنة بمعدل النمو نفسه.
    65. The participation rate for women in the labour force was only 16.6 per cent in the second quarter of 2007, as compared with 67.8 per cent for men. UN 65 - ولم يتجاوز معدل مشاركة المرأة في القوة العاملة 16.6 في المائة في الربع الثاني من عام 2007، مقارنة بمعدل 67.8 في المائة بالنسبة للرجال.
    For example, since the fourth reporting period (2004-2006), Central, South and South-West Asia has reached a compliance rate of 90 per cent for implementation of money-laundering legislation, compared with a rate of only 14 per cent for the first reporting period (1998-2000), which is the baseline period. UN فعلى سبيل المثال، حقّق كل من وسط آسيا وجنوبها وجنوبها الغربي معدل امتثال بلغ 90 في المائة بشأن تنفيذ تشريعات لمكافحة غسل الأموال منذ فترة الإبلاغ الرابعة (2004-2006)، مقارنة بمعدل لم يتجاوز 14 في المائة خلال دورة الإبلاغ الأولى (1998-2000) وهي الفترة الأساس.
    Population density has been decreasing: in 2013, Portugal had 113.1 inhabitants per Km2, compared with a rate of 114.7 in 2008. (table 5). UN والكثافة السكانية في تناقص: ففي عام 2013، كانت كثافتها في البرتغال 113.1 نسمة في الكيلومتر المربع، مقارنة بمعدل قدره 114.7 في عام 2008() (الجدول 5).
    Swaziland is the exception to this trend; its output expanded by only 2.5 per cent in 2011, up from 2.0 per cent in 2010, on account of severe cutbacks in private and public spending in response to a deep fiscal crisis. UN وتمثل سوازيلند استثناءاً لهذا الاتجاه فقد شهد ناتجها توسعاً يتجاوز 2,5 في المائة فقط في عام 2011 مقارنة بمعدل 2 في المائة في عام 2010 ويعود ذلك إلى الانخفاض الحاد في الإنفاق الخاص والعام بسبب الأزمة المالية العميقة.
    The unutilized balance is attributable primarily to the higher projected vacancy rate of 25 per cent, compared with the budgeted vacancy rate of 10 per cent for international staff UN يعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى ارتفاع معدل الشواغر المتوقع ونسبته 25 في المائة، مقارنة بمعدل الشواغر المدرج في الميزانية للموظفين الدوليين وقدره 10 في المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus