The representative of the Panel took note of the reporting system described. | UN | وأخذ ممثل الفريق علماً بنظام الإبلاغ الذي أشار إليه المندوب. |
The representative of the Panel expressed his willingness to discuss the matter further with interested Parties. | UN | وأعرب ممثل الفريق عن استعداده لمواصلة مناقشة الأمر مع الأطراف المهتمة. |
The representative of the Panel said that those matters would be addressed under other agenda items. | UN | وقال ممثل الفريق إن تلك المسائل سوف تتم معالجتها في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال. |
The ad hoc group representative responded that disclosure in itself constituted transparency and that those who disclosed things properly were transparent. Another delegate, however, maintained that, in the case of Enron, even though issues were disclosed in notes to financial statements, the company was not perceived as being transparent to its shareholders. | UN | ورد ممثل الفريق المخصص بأن كشف البيانات في ذاته يشكل الشفافية، وأن من يكشفون الأمور بصورة صحيحة يتسمون بالشفافية، إلا أن أحد الخبراء ذكر أنه في حالة شركة انيرون، ورغم أن المسائل كشفت في ملاحظات على البيانات المالية، فإن الشركة لم تكن تعتبر شفافة أمام مساهميها. |
The ad hoc group representative also emphasized that the proposed guidelines were made as simple as possible in view of the fact that the implementation of the guidelines was going to require extensive communication and education tasks to familiarize preparers and users of accounts. | UN | وأكد ممثل الفريق المخصص كذلك أن المبادئ التوجيهية المقترحة قد صيغت أبسط صياغة ممكنة بالنظر إلى أن تنفيذها سيتطلب مهام اتصالات وتعليم واسعة لتعريف معدي الحسابات ومستخدميها. |
The representative of the Panel said that the Panel would provide responses to those questions. | UN | وقال ممثل الفريق إن الفريق سوف يقدِّم إجابات لتلك الأسئلة. |
The representative of the Panel said that the Panel had actively sought the information presented after reviewing research demonstrating the presence of carbon tetrachloride in urban air. | UN | وقال ممثل الفريق إن الفريق سعى سعياً حثيثاً للحصول على المعلومات المعروضة بعد استعراض البحوث التي تُظهِر وجود رابع كلوريد الكربون في هواء المناطق الحضرية. |
The representative of the Panel said that it was important to increase the participation of such experts, particularly as the choice of technology became an increasingly important consideration for those countries as the deadline for HCFC phase-out approached. | UN | وقال ممثل الفريق إن زيادة مشاركة هؤلاء الخبراء أمر هام، لا سيما وأن اختيار التكنولوجيا أصبح واحداً من الاعتبارات المتزايدة الأهمية بالنسبة لتلك البلدان نظراً لاقتراب الموعد النهائي للإنهاء التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
The representative of the Panel said that such issues were not normally treated in the progress reports and that the Ozone Secretariat and the UNEP OzonAction programme were good sources of information on the matter. | UN | وقال ممثل الفريق إن هذه القضايا لا تُعالَج عادة في التقارير المرحلية وأن أمانة الأوزون وبرنامج العمل المتعلّق بالأوزون التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مصدران جيدان للمعلومات بشأن هذه المسألة. |
The representative of the Panel said that the final study would be available for consideration by the Open-ended Working Group in July 2009 and that every effort would be made to carry out field visits, subject to budgetary constraints. | UN | 111- وقال ممثل الفريق إن الدراسة النهائية ستكون متاحة لقيام الفريق العامل المفتوح العضوية بالنظر فيها في تموز/يوليه 2009، وإنه سيتم بذل قصارى الجهود للقيام بزيارات ميدانية رهناً بالقيود المالية. |
In response to another query about the recovery of the ozone layer, the representative of the Panel said that globally ozone levels should be back to 1980 values by around the middle of the current century, with the hole above the Antarctic returning to 1980 levels by around 2060 or 2070. C. Releases, breakdown products and opportunities to reduce releases | UN | ورداً على تساؤل آخر بشأن إصلاح طبقة الأوزون، قال ممثل الفريق إن مستويات الأوزون على المستوى العالمي ينبغي أن تعود إلى قيمها السابقة التي كانت سائدة في عام 1980 بحلول منتصف هذا القرن تقريباً، مع عودة الفجوة فوق القطب الشمالي إلي مستويات عام 1980 بحلول عام 2060 أو 2070 تقريباً. |
The representative of the Panel said that the Panel and the ICAO secretariat were working on a draft resolution to be submitted to the ICAO Assembly in September 2010. | UN | وذكر ممثل الفريق أن الفريق يعمل بشكل وثيق مع أمانة منظمة الطيران المدني الدولي في إعداد مشروع قرار يُعرض على جمعية منظمة الطيران المدني الدولي في أيلول/سبتمبر 2010. |
In response the representative of the Panel said that all emerging destruction technologies were being investigated by contacting proposed nominators to obtain more information to evaluate the technologies. | UN | 190- ورداً على ذلك قال ممثل الفريق إنه يجري بحث جميع تكنولوجيات التدمير الناشئة عن طريق التعاقد مع متخصصين للحصول على المزيد من المعلومات لتقييم التكنولوجيات. |
The representative of the Panel said that the Panel had used the accounting frameworks that had been provided by the Secretariat and that it had indeed based its work on process agents on the criteria presented in decision X/14 and subsequent related decisions. | UN | وقال ممثل الفريق أن الفريق قد استخدَم أُطُر المحاسبة التي قدمتها الأمانة وأنه استند في أعماله المتعلقة بعوامل التصنيع إلى المعايير المقدّمة في المقرر 10/14 وما تلاه من المقررات ذات الصلة. |
The representative of the Panel said that many countries, including parties operating under paragraph 1 of article 5, were no longer using methyl bromide, while certain parties were still requesting criticaluse exemptions for strawberry cultivation, including some countries where sales of the chemical alternative methyl iodide had been suspended. | UN | وقال ممثل الفريق إن كثيراً من البلدان، بما في ذلك الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، لم تعد تستخدِم بروميد الميثيل، في حين لا تزال بعض الأطراف تطلب إعفاءات خاصة بالاستخدامات الحرجة لزراعة الفراولة، بما في ذلك بعض البلدان التي أوقفت مبيعات البديل الكيميائي أيوديد الميثيل. |
The representative of the Panel outlined the process by which information in the various sections of the progress report had been updated by the lead authors in consultation with the members of each technical options committee, and he expressed confidence in the completeness and consistency of the report. | UN | وأوضَح ممثل الفريق العملية التي تم بها تحديث المعلومات في مختَلَف أقسام التقرير المرحلي من جانب الكُتَّاب الرئيسيين بالتشاور مع أعضاء كل لجنة من لجان الخيارات التقنية، وأعرب عن ثقته في اكتمال واتساق التقرير. |
In elaborating on the application of simple accruals in Level 3, the ad hoc group representative cited the case for lease payments deriving from operating as well as finance leases or hire purchase contracts and explained that these would be recognized as expenses on a cash basis, as opposed to accruals. He also discussed a format for a Level 3 income statement as well as model financial statements, including the rationale for the presentation. | UN | وعند الحديث عن تطبيق التراكمات البسيطة في المستوى الثالث ذكر ممثل الفريق المخصص حالة مدفوعات الإيجارات المالية أو عقود الشراء بالتقسيط، وأوضح أنها ستعتبر مصروفات على أساس نقدي في مقابل التراكم، كما ناقش تصميماً لبيان دخل بالنسبة للمستوى الثالث، وبيانات مالية نموذجية، تشمل أساس العرض. |
2011: (i) fourth session of the Forum, 29 and 30 November, Geneva: the group representative delivered a statement under item 7, on concrete steps aimed at guaranteeing the rights of minority women. | UN | 2011: ' 1` الدورة الرابعة للمنتدى، في 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر، جنيف: أدلى ممثل الفريق ببيان في إطار البند 7، حول الخطوات الملموسة الرامية إلى ضمان حقوق نساء الأقليات. |
The Group organized a side event on the theme " Challenging the denial of education rights " ; (ii) Human Rights Council, seventh session, 3 to 28 March, Geneva: the group representative attended the session in order to support the renewal of the mandate on the Independent Expert on minority issues and coordinated two statements. | UN | ونظم الفريق حدثاً جانبياً بشأن موضوع وقف الحرمان من الحق في التعلم؛ ' 2` مجلس حقوق الإنسان، الدورة السابعة، من 3 إلى 28 آذار/مارس جنيف: حضر ممثل الفريق الدورة لدعم تجديد ولاية الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات وقام بتنسيق بيانين. |
The ad hoc consultative group representative who introduced the proposed guidelines for Level 3 SMEs (contained in addendum 4 of document TD/B/COM.2/ISAR/16) discussed various elaborations that had been made on the proposals presented at the eighteenth session. | UN | 61- وعرض ممثل الفريق الاستشاري المخصص كذلك المبادئ التوجيهية المقترحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة من المستوى الثالث (الواردة في الإضافة 4 للوثيقة TD/B/COM.2/ISAR/16)، وناقش مختلف التطويرات التي أدخلت على الاقتراحات التي قدمت في الدورة الثامنة عشرة. |
In discussing the link between the guidelines for Level 3 and those for Level 2 and IAS, the ad hoc consultative group representative stated that the relationship would be a top-down approach from IAS to Level 2 and then to Level 3. This was different from the proposal discussed at the eighteenth session that suggested a bottom-up approach from Level 3 to Level 2 systems. | UN | وعند مناقشة الصلة بين المبادئ التوجيهية للمستوى الثالث والمبادئ التوجيهية للمستوى الثاني ومبادئ المحاسبة الدولية ذكر ممثل الفريق الاستشاري المخصص أن العلاقة هي نهج من أعلى إلى أسفل؛ من مبادئ المحاسبة الدولية إلى المستوى الثاني ثم إلى المستوى الثالث، وهذا أمر مختلف عن الاقتراح الذي نوقش في الدورة الثامنة عشرة حيث اقترح نهج من أسفل إلى أعلى من نظام المستوى الثالث إلى المستوى الثاني. |