The Government has amended a number of legal instruments to eliminate all forms of discrimination against Women and create a gender balance: | UN | فقد عدلت الحكومة عدداً من الصكوك القانونية من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإقامة توازن بين الجنسين: |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ تكرر تأكيد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
The status of women is affected by their rights in society, so Member States should act to eradicate all forms of discrimination against women in the areas of education, employment and political rights. | UN | ولما كان وضع المرأة يتأثر بحقوقها في المجتمع، أصبح من واجب الدول الأعضاء أن تعمل من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مجالات التعليم والعمالة والحقوق السياسية. |
Referring to the bill to be adopted on a new citizen's code, it recommended that this code should, inter alia, establish legal equality between men and women with a view to abolishing any discrimination and all violence, including domestic violence suffered by women and girls, and legally ban FGM, and recommended that this bill be promptly adopted in Parliament. | UN | وفيما يتعلق بقانون الأحوال الشخصية الجديد، أوصت لكسمبرغ بأن ينص هذا القانون، في جملة أمور، على المساواة بين الرجال والنساء من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف، بما في ذلك العنف المنزلي، الذي تعاني منه النساء والفتيات، وبأن يفرض حظراً على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأوصت أيضاً بأن يعتمد البرلمان هذا القانون بصورة عاجلة. |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
The Committee also urges the State party to take appropriate measures, including review of legislation, in order to eliminate all forms of discrimination with respect to ownership, co-sharing and inheritance of land. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ التدابير الملائمة بما فيها استعراض القوانين من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز في ما يتعلق بملكية الأراضي وملكيتها بصفة مشتركة وبإرثها. |
The Committee also urges the State party to take appropriate measures, including review of legislation, in order to eliminate all forms of discrimination with respect to ownership, co-sharing and inheritance of land. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ التدابير الملائمة بما فيها استعراض القوانين من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز في ما يتعلق بملكية الأراضي وملكيتها بصفة مشتركة وبإرثها. |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ تكرر تأكيد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
12. Efforts to eliminate all forms of discrimination against women are part of the Government's ongoing and regular activities. | UN | 12- تضطلع الحكومة بإجراءات مستمرة ومنتظمة في إطار الكفاح من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Second, countries should work harder to eliminate all forms of discrimination against vulnerable groups and promote the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وثانيا، يجب على البلدان أن تضاعف جهودها من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفئات المستضعفة وتعزيز تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان بشكل فعّال. |
" Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | " وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
For the same reasons, we should also pay attention to respect for and promotion of the rights of the child and the struggle to eliminate all forms of discrimination against women. | UN | ولنفس اﻷسباب ينبغي أيضا أن نولي اهتماما لمراعاة حقوق الطفل وتشجيعها والكفاح من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Specific articles in the report will detail more on the measures adopted by the Government to eliminate all forms of discrimination against women. | UN | وترد مزيد من المعلومات لدى التطرق إلى المواد المحددة في هذا التقرير عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Canada remains firmly committed to advancing gender equality and will continue in its efforts to eliminate all forms of discrimination against women. | UN | 124- تظل كندا ملتزمة التزاما راسخا بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وستواصل بذل جهودها من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
71. Based on the San José Charter on the Rights of Older Persons in Latin America and the Caribbean, Member States have reaffirmed their commitment to spare no effort to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of older persons, to work to eradicate all forms of discrimination and violence and to create networks for the protection of older persons. | UN | 71 - وبناءً على ميثاق سان خوسيه بشأن حقوق كبار السن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أكدت الدول الأعضاء على التزامها بألا تدخر وسعا من أجل الترويج لحقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلقة بكبار السن وحماية تلك الحقوق، والعمل من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضدهم، وإنشاء شبكات لحماية كبار السن. |
57.3. To establish legal equality between men and women with a view to abolishing any discrimination and all violence, including domestic violence suffered by women and girls, and legally ban female genital mutilation (Luxembourg). | UN | 57-3: تحقيق أمور منها المساواة بين الرجال والنساء أمام القانون من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف، بما في ذلك العنف المنزلي الذي تعاني منه النساء والفتيات، وحظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بنص القانون (لكسمبرغ). |
It ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) in July 1981, thereby committing to the adoption of measures to eliminate all discrimination with respect to women's health. | UN | وصدّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في تموز/يوليه 1981، التي تعهدت بموجبها باعتماد إجراءات من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز في مجال صحة المرأة. |