"من أجل تنميتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • for their development
        
    • for its development
        
    • for its own development
        
    • for SME Development
        
    • Networking for SME
        
    • for their own development
        
    Therefore, the international community should help African countries to release the energies in this sector for their development. UN ولذا ينبغي أن يساعد المجتمع الدولي البلدان اﻷفريقية على إطلاق طاقاتها في هذا القطاع من أجل تنميتها.
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for their development. UN وللشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل تنميتها.
    No attempts were made to stem the serious marginalization of small island developing States or to grant access to concessionary funding from international financial institutions for their development. UN بل ولم تبذل أية محاولات لوضع حد للتهميش الخطير للدول الجزرية الصغيرة النامية أو لمنحها قروضا بشروط تساهلية من المؤسسات الدولية المالية من أجل تنميتها.
    China needs a peaceful and stable international environment for its development. UN والصين بحاجة إلى بيئة دولية سلمية ومستقرة من أجل تنميتها.
    This is a battle for its development, a fight for its survival. UN إنه معركة من أجل تنميتها وصراع من أجل بقائها.
    International cooperation is an important vehicle for promoting the right of each nation to achieve its legitimate objectives of benefiting from space technology for its own development and welfare. UN ويعد التعاون الدولي وسيلة هامة لتعزيز حق كل أمة في تحقيق أهدافها المشروعة المتمثلة في الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء من أجل تنميتها ورفاهها.
    Networking for SME Development UN والمتوسطة الحجم وربطها شبكيا من أجل تنميتها
    Strong feeling of ownership of the countries fighting for their development is key to their success. UN والشعور القوي بالملكية لدى البلدان التي تكافح من أجل تنميتها أساسي لنجاحها.
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for their development. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولوياتها واستراتيجياتها من أجل تنميتها.
    Diversification of their economies is essential for their development. UN وإن تنويع اقتصادات هذه البلدان أمر جوهري من أجل تنميتها.
    For developing counties engaged in civilian space programs, access to outer space free of weapons is essential for their development. UN فبالنسبة للبلدان النامية المنخرطة في برامج فضائية مدنية، تُعتبر إمكانية الوصول إلى الفضاء الخارجي الخالي من الأسلحة أمراً جوهرياً من أجل تنميتها.
    African LDCs' dependence on commodities for their development have seen a substantial drop in their export earnings on account of the crisis. UN 22 - سبّب اعتماد البلدان الأفريقية الأقل نمواً على السلع الأساسية من أجل تنميتها انخفاضاً كبيراً في عائدات الصادرات بفعل الأزمة.
    The small size of domestic savings in LDCs renders African LDCs' reliance on external finance for their development. UN 45 - يساهم صغر حجم المدخرات المحلية في البلدان الأفريقية الأقل نمواً في جعلها تعتمد على التمويل الخارجي من أجل تنميتها.
    In view of their narrow natural resource base, their proneness to disruption by natural disasters, their small range of primary product exports and their limited local capital for productive investment, small island developing States need to join forces for their development, so that communication and exchange of information becomes vital. UN ونظرا إلى ضيق قاعدة مواردها الطبيعية، وتعرضها للاضطراب نتيجة للكوارث الطبيعية، والنطاق المحدود لصادرات منتجاتها اﻷولية، ومحدودية رأس مالها اللازم للاستثمار اﻹنتاجي، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية تحتاج إلى التضافر من أجل تنميتها. بحيث يصبح الاتصال وتبادل المعلومات أمرا حيويا.
    Africa needs not substantial but massive assistance for its development. UN إن افريقيا لا تحتاج إلى مساعدة كبيرة بل إلى مساعدة هائلة من أجل تنميتها.
    For nearly a decade, the African continent has faced multifaceted political tension and violence between and within States, just when the end of the cold war had given rise to hope that resources would be mobilized for its development. UN فالقارة اﻷفريقية تواجه منذ ما يقرب من عقد من الزمان أشكالا متعددة من التوتر والعنف السياسيين فيما بين الدول وداخلها، في وقت أثار فيه انتهاء الحرب الباردة اﻷمل في حشد الموارد من أجل تنميتها.
    120. Africa needs more and cheaper sustainable energy for its development. UN 120 - وتحتاج أفريقيا إلى طاقة مستدامة أكبر وأرخص من أجل تنميتها.
    Contrary to the persistent negative media images circulated around the world daily, we get from the report a balanced picture of a continent reinventing itself and using the NEPAD framework for its development. UN وعلى العكس من الصور السلبية التي تتناقلها الصحافة العالمية كل يوم، فإننا نجد في التقرير صورة متوازنة لقارة تعيد صناعة نفسها وتستخدم إطار الشراكة الجديدة من أجل تنميتها.
    45. Finally, the Ulu stated that, in the process of capacity-building, Tokelau was finding out what it was capable of doing for its own development and what its natural limitations were. UN 45 - وأخيرا، قال أولو توكيلاو، إن توكيلاو، في غمرة بناء القدرات، وتسعى إلى تبين ما تستطيع عمله من أجل تنميتها وتحديد ماهية القيود التي تفرضها الطبيعة عليها.
    The international community should speak out against such blackmail since Zimbabwe was free to use its resources for its own development and had no apologies to make to anyone for confiscating the land of a minority of white farmers for the benefit of the majority black farmers in the country. UN وأضافت أن من واجب المجتمع الدولي التصدي لهذا الابتزاز حيث أن زمبابوي حرة في استخدام مواردها من أجل تنميتها وليس هناك ما يستوجب اعتذارها لأي شخص لأنها صادرت أراضي أقلية من المزارعين البيض لصالح المزارعين السود، الذين يمثلون الأغلبية في هذا البلد.
    NETWORKING for SME Development UN الصغيرة والمتوسطة من أجل تنميتها
    The courses offered by the Centre would strengthen the capacity of the countries of the region to use space science and technology for their own development. UN وقالت إن الدورات التي يقدمها المركز ستعزز قدرة بلدان المنطقة على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل تنميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus