We use these coins to identify refugees wanting to escape from Russia. | Open Subtitles | نحن نستخدم هذه القطع النقدية لتحديد اللاجئين الراغبين للهروب من روسيا. |
Nicaragua gets their stuff from Russia now, but in the'80s they inherited all of it from Cuba. | Open Subtitles | نيكاراغوا يحصلوا على الاشياء من روسيا الآن لكن في ' ثمانينات ورثوا اشيائهم كلّها من كوبا |
There were no RFI responses provided from Russia, India, and Brazil to compare to the UNEP estimates. | UN | ولم ترد ردود على طلب المعلومات من روسيا والهند والبرازيل لمقارنتها مع تقديرات اليونيب. |
So, what does this mean? Citizens of Russia " elected " a " leader " of one of the regions in Georgia! | UN | فماذا يعني ذلك إذن؟ والجواب هو أن مواطنين من روسيا ' ' انتخبوا`` ' ' زعيما`` لإحدى المناطق في جورجيا. |
Treatment methods were tailored to the needs of specific groups, including new immigrants from Russia and Ethiopia, as well as Arabic-speaking addicts. | UN | وتصمم أساليب العلاج وفقا لاحتياجات مجموعات محددة، بمن فيها المهاجرون الجدد من روسيا وإثيوبيا، وكذلك مدمنو المخدرات الناطقون باللغة العربية. |
The remaining women arrived from Russia, Sri Lanka, Belarus, Nepal and Brazil. | UN | أما النساء الباقيات فقد وصلن من روسيا وسري لانكا وبيلاروس ونيبال والبرازيل. |
We pay tribute to all the soldiers from Russia, Ukraine, Belarus and other nations who fought in the Red Army; we admire their heroism, enormous suffering and dedication. | UN | ونوجه التحية إلى جميع الجنود من روسيا وأوكرانيا وبيلاروس وغيرها من الدول الذين حاربوا في صفوف الجيش الأحمر؛ ونحن نُكبر بطولتهم ونقدر معاناتهم الهائلة وتفانيهم. |
Particular problems had recently arisen in Belarus in connection with broadcasters and television technicians, especially from Russia. | UN | وقد نشأت مؤخراً مشاكل خاصة في بيلاروس فيما يتعلق بالمذيعين والتقنيين العاملين في التلفزة، ولا سيما من روسيا. |
Today, Western Europe is buying oil piped in from Russia and shipped from Iran. | UN | واليوم، تشتري أوروبا الغربية النفط الذي يُضخ من روسيا ويُشحن من إيران. |
Each year, the volume of remittances transferred from Russia by migrant workers increases by a factor of one and a half to two. | UN | وقد تصاعد حجم التحويلات التي بعث بها العمال المهاجرون من روسيا بمعدل الضعف ونصف الضعف إلى ضعفين سنويا. |
The pig iron was shipped from Russia to the United States and stored in warehouses there. | UN | وشحن الحديد الخام بحراً من روسيا إلى الولايات المتحدة حيث أودع مخازن هناك. |
The drugs used in Finland are usually imported mainly from Russia and Estonia but also from elsewhere in the European Union. | UN | والمخدرات المستخدمة في فنلندا عادة ما تستورد بصفة رئيسية من روسيا واستونيا، بالإضافة إلى مناطق أخرى في الاتحاد الأوروبي. |
The first chair of the Board of Governors shall be from Russia. | UN | وسيكون أول رئيس لمجلس المحافظين من روسيا. |
Visitors from Russia increased by 538.9 per cent, following the implementation of a visa waiver programme. C. Transport and communications | UN | وزاد عدد الزوار القادمين من روسيا بنسبة 538.9 في المائة، بعد تنفيذ برنامج الإعفاء من التأشيرة. |
He did this for no other reason than that his relatives would be able to call him without paying, as he would top up the call credit from Russia. | UN | وقد فعل ذلك لا لسبب سوى لتمكين أقاربه من الاتصال مجاناً، لأن ذلك سيمكنه من تسديد فواتير المكالمات من روسيا. |
Criteria and indicators for sustainable forest management: experiences and lessons from Russia | UN | معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات: الخبرات والدروس المستفادة من روسيا |
The Presidents of Russia and France support these principles and have called on the parties to the conflict to sign on to these principles. | UN | ويدعم رئيسا كل من روسيا وفرنسا هذه المبادئ ودعيا أطراف النزاع إلى توقيعها. |
Canada is now engaged in planning for nuclear submarine dismantlement in the Far East of Russia 2008-2012. | UN | وتخطط كندا حاليا لتفكيك غواصات نووية في أقصى الجزء الشرقي من روسيا في الفترة 2008-2012. |
With the direct participation of Russia, this issue has already been the subject of detailed discussions in the United Nations. | UN | وقد كانت هذه القضية موضوع مناقشات مفصلة في الأمم المتحدة بفضل المشاركة المباشرة من روسيا. |
The proposals submitted by Russia and China might serve as a good point of departure for further discussions on this issue. | UN | ويمكن أن تستخدم الاقتراحات المقدمة من روسيا ومن الصين كنقطة انطلاق حسنة لإجراء المزيد من المناقشات حول هذه القضية. |
An example of successful cooperation is the Agency's International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles, which has been implemented on Russia's initiative since 2000. | UN | إن المشروع الدولي للوكالة المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود المبتكرة، الذي يتم تنفيذه بمبادرة من روسيا منذ عام 2000، هو مثال على التعاون الناجح. |
During the Decade with the active support of the Russian Federation, a working group was set up within the United Nations to draw up a draft declaration on the rights of indigenous peoples, and the Permanent Forum on Indigenous Issues was established. | UN | وخلال العقد، وبدعم من روسيا في إطار الأمم المتحدة، أنشئ الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، كما أنشئ المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
The delegations which had attended the 1995 meeting were joined in Lyons and Geneva by delegations from the Russian Federation and Ukraine. | UN | تم استقبال وفدين من روسيا وأوكرانيا إلى جانب الوفود التي سبق أن اجتمعت في عام 1995 في ليون وفي جنيف. |
If defending free speech is controversial, then... we're no better than Russia. | Open Subtitles | إذا كان الدفاع عن حرية التعبير عنالرأيمثيرللجدل،إذن.. لسنا بأفضل حال من روسيا. |
Norway participates actively in efforts aimed at the secure implementation of denuclearization in Russia and in Ukraine. | UN | لقد شاركت النرويج مشاركة نشطة في الجهود الرامية الى التنفيذ المأمون ﻹزالة اﻷسلحة النووية من روسيا وأوكرانيا. |
In response, both Russia and the separatists categorically rejected this proposal. | UN | وقد رفضت كل من روسيا والانفصاليين هذا المقترح رفضا باتا. |
9.10 The Committee further notes that the author also claims that there has been a violation of his rights under article 26 of the Covenant, as he was not afforded the option of having his case examined by a jury, whereas this option was offered to accused persons liable to the death penalty in other Russian regions. | UN | 9-10 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يدعي أيضاً حدوث انتهاك حقوقه في إطار المادة 26 من العهد لأنه لم يُتَح له خيار نظر هيئة محلفين في قضيته، علماً بأن هذا الخيار متاح لمتهمين محكوم عليهم بالإعدام في مناطق من روسيا. |
However, this early success was short-lived: the separatists, with Russian support, deemed the plan was unacceptable. | UN | بيد أن هذا النجاح المبكر لم يدم طويلاً. فقد رأى الانفصاليون، بدعم من روسيا أن الخطة غير مقبولة. |