"من مثيلاتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • than in
        
    • than processes in
        
    In terms of other priorities, more than 25 per cent of the proposed budget's total resources were allocated to development activities; that percentage was much higher than in any other priority area. UN وفيما يتعلق بالأولويات الأخرى، خصص أكثر من 25 في المائة من الموارد الكلية للميزانية المقترحة للأنشطة الإنمائية؛ وتعتبر هذه النسبة أعلى بكثير من مثيلاتها في أي من المجالات الأخرى ذات الأولوية.
    The adverse impact of economic activities on the natural environment is felt more than in other countries. UN وتشاهد اﻵثار الضارة على اﻷنشطة الاقتصادية على البنية الطبيعية بصورة أوضح من مثيلاتها في البلدان اﻷخرى.
    Although the conditions of detention were better than in the previous prison, the author considers that the regime of detention contradicted European standards and was degrading and inhuman. UN وعلى الرغم من أن ظروف الاحتجاز في هذا السجن كانت أفضل من مثيلاتها في السجن السابق، فإن صاحب البلاغ يرى أن نظام الاحتجاز يتعارض مع المعايير الأوروبية ويتسم بأساليبه المهينة واللاإنسانية.
    Infant mortality rates in poorer areas, for example, were often four or more times higher than in more affluent areas, with much larger differentials apparent in the poorest district as compared with the most affluent district. UN وعلى سبيل المثال، فإن معدلات وفيات الرضع في المناطق الأكثر فقرا تكون غالبا أعلى أربع مرات أو أكثر من مثيلاتها في أكثر المناطق رخاء، وتكون الفوارق أكبر بكثير في أفقر الأحياء مقارنة بأكثر الأحياء رخاء.
    It was noted that some developing-country production processes are more environmentally friendly than processes in developed countries. UN ولوحظ أن بعض عمليات اﻹنتاج في البلدان النامية أكثر مراعاة للبيئة من مثيلاتها في البلدان المتقدمة النمو.
    Fertilizer prices in the early 1990s, for example, were estimated to be two to four times higher in Africa than in Asia. UN فعلى سبيل المثال، تفيد التقديرات أن أسعار الأسمدة في أوائل التسعينات في أفريقيا كانت أعلى من مثيلاتها في آسيا بنسبة تتراوح من مرتين إلى أربع مرات.
    Monsoon winds blowing off the Himalayas have brought more rain in the last few weeks than in the rest of the year combined. Open Subtitles الرياح الموسمية التي تهب قبالة جبال الهيمالايا جلبت معها مزيد من المطار في الأسابيع القليلة الماضية أكثر من مثيلاتها في بقية السنة مجتمعة
    The greatest losses in human health could occur in the developing countries, as adaptive capabilities in those countries are much less than in developed countries, due to socio-economic and technological factors. UN ويمكن أن تحدث الخسائر الكبرى في صحة اﻹنسان في البلدان النامية ﻷن قدرات التكيف في هذه البلدان أقل بكثير من مثيلاتها في البلدان المتقدمة بسبب العوامل الاجتماعية - الاقتصادية والعوامل التكنولوجية.
    Nevertheless, distribution efficiency rates, in terms of timely deliveries and the completeness of the food basket in a given cycle, remained lower in the three northern governorates than in the centre and south of the country throughout the period under review. UN ورغم ذلك ظلت معدلات فعالية التوزيع، المتمثلة في تسليمات اﻷغذية في ميقاتها وفي اكتمال السلة الغذائية في دورة بعينها، أقل في المحافظات الشمالية الثلاث من مثيلاتها في وسط البلد وجنوبه، وذلك خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Youth unemployment is lower in Germany than in other EU states; the training agreements with industry and the qualifications initiatives of the Federal Employment Office have had some success; not least in severely disabled people. UN نسبة البطالة في صفوف الشباب في ألمانيا أدنى من مثيلاتها في دول الاتحاد الأوروبي الأخرى. وقد حققت اتفاقات التدريب التي أبرمها مكتب العمل الاتحادي مع قطاعات العمل ومبادرات التأهيل التي اتخذها نجاحاً لا بأس به، وخاصةً لصالح الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة.
    MOSCOW – The challenges facing civil-society organizations are greater in Russia than in many parts of the world, but the challenges facing civil society itself are similar everywhere. Indeed, around the world there is a gap between civil-society organizations and the societies they profess to serve. News-Commentary موسكو ـ إن التحديات التي تواجه منظمات المجتمع المدني في روسيا أعظم من مثيلاتها في العديد من مناطق العالم، ولكن التحديات التي تواجه المجتمع المدني تتشابه في كل مكان. وهناك فجوة في مختلف أنحاء العالم بين منظمات المجتمع المدني والمجتمعات التي تتولى هذه المنظمات خدمتها.
    In the service sector, the decline is even worse than in manufacturing, because services are heavily regulated and partially closed to foreign competition. In the retail sector, which employs a huge number of Japan’s unskilled workers – the so-called “mom and pop” shops – Japanese productivity is now 25% lower than in Western Europe. News-Commentary وفي قطاع الخدمات كان الانحدار أسوأ مما كان عليه في مجال التصنيع، وذلك لأن الخدمات خاضعة للتنظيم الشديد ومغلقة جزئياً أمام المنافسة الأجنبية. وفي قطاع تجارة التجزئة، الذي يوظف عدداً هائلاً من العمال غير المهرة في اليابان، أصبحت الإنتاجية في اليابان أقل من مثيلاتها في أوروبا الغربية بنسبة 25%.
    It is estimated that the wages of Palestinian workers are higher than in Jordan by a factor of 2 or 3 in agriculture, a factor of 2 in the garment industry and a factor of 2.3 in the shoe industry. UN إذ تفيد التقديرات بأن أجور العمال الفلسطينيين أعلى من مثيلاتها في الأردن بعامل 2 أو 3 في مجال الزراعة، وبعامل 2 في صناعة الملابس، وبعامل 2.3 في صناعة الأحذية(45).
    In central and eastern Europe lifetime prevalence rates, usually lower than in western Europe, increased dramatically during the 1990s and are rapidly approaching the levels of abuse of western Europe. UN 61- في أوروبا الوسطى والشرقية، ازدادت معدلات انتشار التعاطي مدى الحياة، التي هي أقل عادة من مثيلاتها في أوروبا الغربية، زيادة مثيرة خلال التسعينات وهي تقترب بسرعة من مستويات التعاطي المسجلة في أوروبا الغربية.
    Per capita income grew faster during the 2000s than in previous decades in most developing regions (table 1). UN وكانت الزيادة في دخل الفرد في معظم المناطق النامية، في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، أعلى من مثيلاتها في العقود السابقة (الجدول 1).
    Against this background, it seems anachronistic to consider the possibility of establishing anything like a unified currency in Asia, where institutional disparities are far deeper, and the variety of economic shocks far greater, than in Europe. To hope for a unified currency in Asia seems almost like hoping for the region’s own Greek crisis. News-Commentary وعلى هذه الخلفية، يبدو من قبيل المفارقة التاريخية أن ننظر في إمكانية إنشاء أي شيء أشبه بالعملة الموحدة في آسيا، حيث الفوارق المؤسسية أكثر عمقا، والمجموعة المتنوعة من الصدمات الاقتصادية أكبر كثيراً من مثيلاتها في أوروبا. إن الأمل في إنشاء عملة موحدة في آسيا يكاد يشبه تمني وقوع المنطقة في أزمة على غرار الأزمة اليونانية.
    In our recent book Fighting Poverty in the US and Europe: A World of Difference , Edward Glaeser and I discuss why the welfare state is so much more generous in Europe than in the US. News-Commentary في كتابنا الذي صدر مؤخراً بعنوان " مكافحة الفقر في الولايات المتحدة وأوروبا: عالم من الاختلاف "، ناقشت أنا و إدوارد غلاسيير الأسباب التي تجعل أنظمة الرعاية الاجتماعية في أوروبا أكثر سخاءً من مثيلاتها في الولايات المتحدة إلى حد كبير. ويتلخص أحد التفسيرات الهامة التي توصلنا إليها في التنوع العرقي الكبير في الولايات المتحدة نسبة إلى أوروبا الغربية القارية الأكثر تجانساً.
    Neither weak foreign demand nor a lack of financing, therefore, can be the reason for Greece’s poor export performance. Low competitiveness, too, is not an explanation, as real (inflation-adjusted) wage costs have declined by more in Greece in recent years than in any other eurozone country, with the exception of Ireland. News-Commentary وعلى هذا، فمن غير الممكن أن يكون ضَعف الطلب الخارجي أو الافتقار إلى التمويل السبب وراء الأداء الهزيل في التصدير. ولا تصلح القدرة التنافسية أيضاً كتفسير، فقد انخفضت تكاليف الأجور الحقيقية (المعدلة تبعاً للتضخم) في اليونان في الأعوام الأخيرة بنسبة أكبر من مثيلاتها في أي دولة أخرى في منطقة اليورو، باستثناء أيرلندا.
    It was noted that some developing-country production processes are more environmentally friendly than processes in developed countries. UN ولوحظ أن بعض عمليات اﻹنتاج في البلدان النامية أكثر مراعاة للبيئة من مثيلاتها في البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus