We encourage those States to continue consultations on the Treaty and on article I of its Protocol. | UN | ونحث هذه الدول على مواصلة المشاورات بشأن المعاهدة وبشأن المادة 1 من البروتوكول الملحق بها. |
So we have heard several proposals. First of all the proposal to continue consultations on anti—personnel landmines. | UN | لقد استمعنا لعدة مقترحات، أولها المقترح الداعي إلى مواصلة المشاورات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
I propose now to suspend the meeting to enable delegations to continue consultations on agenda item 38. | UN | أعتزم الآن تعليق الجلسة لتمكين الوفود من مواصلة المشاورات بشأن البند 38 من جدول الأعمال. |
Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the membership of the Conference on Disarmament, | UN | وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر، |
Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, | UN | وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر، |
Slovenia would therefore invite those States to continue consultations on the Treaty and on article 1 of its Protocol. | UN | وعليه، فإن سلوفينيا تدعو تلك الدول إلى مواصلة المشاورات بشأن المعاهدة وبشأن المادة 1 من البروتوكول الملحق بها. |
Accordingly, it will be necessary to continue consultations on those two paragraphs. | UN | وبناء على ذلك، ستلزم مواصلة المشاورات بشأن هاتين الفقرتين. |
The members agreed to continue consultations on this subject in order to narrow the differences. | UN | واتفق اﻷعضاء على مواصلة المشاورات بشأن هذا الموضوع بغرض التقريب من وجهات النظر المختلفة. |
We encourage those countries to continue consultations on the Treaty and on article 1 of its protocol. | UN | وندعو تلك البلدان إلى مواصلة المشاورات بشأن المعاهدة وبشأن المادة 1 من بروتوكول المعاهدة. |
The General Assembly decided to continue consultations on the system-wide coherence at its sixty-second session. | UN | قررت الجمعية العامة مواصلة المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة في دورتها الثانية والستين. |
Nevertheless, he invited the representative of the United States of America to continue consultations on the issue, and offered his support for those discussions. | UN | ومع ذلك فانه يدعو ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إلى مواصلة المشاورات بشأن هذه المسألة ويعرض تأييده لهذه المناقشات. |
The Conference decided to continue consultations on this matter. | UN | وقرر المؤتمر مواصلة المشاورات بشأن هذا اﻷمر. |
11. The Chair invited delegations to continue consultations on the agenda item, to which the Committee would revert at a later stage. | UN | 11 - الرئيس: دعا الوفود إلى مواصلة المشاورات بشأن هذا البند من جدول الأعمال، الذي ستعود إليه اللجنة في مرحلة لاحقة. |
The General Assembly further decided to continue consultations on mandate review at its sixty-second session and on how to move the issue forward. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا مواصلة المشاورات بشأن استعراض الولايات في دورتها الثانية والستين لبحث كيفية دفع هذه المسألة إلى الأمام. |
Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the membership of the Conference on Disarmament, | UN | وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، |
Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, | UN | وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر، |
Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, | UN | وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر، |
Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, | UN | وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر، |
Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, | UN | وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر، |
There is also a proposal to pursue consultations on the entire programme of work. | UN | وهناك كذلك مقترح يدعو إلى مواصلة المشاورات بشأن برنامج العمل بكامله. |
So I intend to raise this matter in our consultations in the same way as I intend to pursue the consultations on the question of the appointment of a special coordinator on anti—personnel land mines. | UN | وأعتزم بالتالي طرح هذه المسألة في مشاوراتنا كما أعتزم مواصلة المشاورات بشأن مسألة تعيين منسق خاص معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
He welcomed the technical assistance plan proposed by the Secretary-General of UNCTAD and encouraged the continuation of consultations on this plan. | UN | ورحب بخطة المساعدة التقنية التي اقترحها الأمين العام للأونكتاد، وشجع على مواصلة المشاورات بشأن هذه الخطة. |