| My delegation wishes to commend the Secretary-General on his commitment to this very important issue. | UN | ووفدي يود أن يثني على الأمين العام لالتزامه حيال هذه المسألة البالغة الأهمية. |
| I trust that the report I have just introduced will be of assistance to the General Assembly in its deliberations on this very important issue. | UN | وأنا واثق بأن التقرير الذي عرضته الآن سيكون مصدر مساعدة للجمعية العامة في مداولاتها بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية. |
| In both the report of the Internal Justice Council and the report of the Secretary-General this crucial issue is addressed with similar wording. | UN | يتناول تقرير مجلس العدل الداخلي وتقرير الأمين العام على السواء هذه المسألة البالغة الأهمية بعبارات متشابهة. |
| Attempts to politicize the issue should be utterly rejected by all those who are genuinely committed to moving forward together on this crucial issue. | UN | وينبغي لجميع الملتزمين حقا بالمضي قدما بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية أن يرفضوا محاولات تسييسها. |
| Israel should also be called upon to rescind its recent decisions and urged to take confidence-building measures to indicate its seriousness in addressing this critical issue. | UN | وينبغي حث إسرائيل أيضا على أن تلغي قراراتها الأخيرة، وأن تدعى لاتخاذ تدابير بناء الثقة لإظهار جديتها في معالجة هذه المسألة البالغة الأهمية. |
| Malala is now fighting for her life in a British hospital, for no other reason than that she was bold enough to take an unwavering stance and boldly speak out on this critical issue. | UN | واليوم تصارع مالالا الموت في مستشفى بريطاني لا لسبب سوى أنها تحلت بالجرأة الكافية فاتخذت موقفا ثابتا وتكلمت بجرأة وصراحة عن هذه المسألة البالغة الأهمية. |
| CARICOM looks forward to working with him on this most important issue. | UN | وتتطلع الجماعة الكاريبية إلى العمل معه بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية. |
| I would like to extend our sincere gratitude to Secretary-General Ban Ki-moon for his personal engagement in this very important matter. | UN | وأود أن أعرب عن خالص امتناننا للأمين العام بان - كي مون على مشاركته الشخصية في هذه المسألة البالغة الأهمية. |
| I trust that the report that I have just introduced will be of assistance to the General Assembly in its deliberations on this very important issue. | UN | وكلي ثقة بأن التقرير الذي عرضته من فوري سيساعد الجمعية العامة في مداولاتها بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية. |
| We will seek to further strengthen the efforts of the international community on this very important issue. | UN | وسوف نسعى إلى زيادة تعزيز جهود المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية. |
| On behalf of the General Assembly, I would like to take this opportunity to thank His Excellency Mr. Yukio Takasu, Permanent Representative of Japan, for undertaking the task of coordinating consultations and negotiations on this very important issue. | UN | وباسم الجمعية العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سعادة السيد يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان، على قيامه بمهمة تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية. |
| We welcome the recommendations made by the Secretary-General in the report, which provide a comprehensive map for future discussion of this very important issue. | UN | ونرحب بالتوصيات التي يقدمها الأمين العام في هذا التقرير، وهي توفر خارطة شاملة لما يجرى من مناقشات بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية في المستقبل. |
| Transparency is essential to such participation, and only open consultations can provide the appropriate framework for discussions of this very important issue. | UN | والشفافية أساسية لهذه المشاركة، والمشاورات المفتوحة وحدها هي التي تشكل الإطار الملائم للمناقشات بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية. |
| The Group asked for further data on this crucial issue for the next meeting. | UN | وطلب الفريق مزيدا من البيانات عن هذه المسألة البالغة الأهمية من أجل الاجتماع القادم. |
| this crucial issue has also been selected by Board members of the organization to be sent to the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women. | UN | وقد اختار أعضاء مجلس إدارة المنظمة هذه المسألة البالغة الأهمية لإرسالها إلى كيان الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
| The process launched in Mecca in June is enabling us to exchange views on this crucial issue today in New York within the framework of the General Assembly. | UN | فالعملية التي بدأت في مكة في شهر حزيران/يونيه تتيح لنا اليوم أن نتبادل الآراء بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية في نيويورك داخل إطار الجمعية العامة. |
| Greater attention is being paid to this critical issue through events, scientific publications and research programmes around the world, but more concerted efforts are required to face the growing challenges of adequate water quality and supply. | UN | وتحظى هذه المسألة البالغة الأهمية باهتمام أكبر من خلال المناسبات والمنشورات العلمية وبرامج البحوث على نطاق العالم، لكن ثمة حاجة لبذل المزيد من الجهود المتضافرة لمواجهة التحديات المتنامية المتعلقة بنوعية المياه وإمداداتها المناسبة. |
| It is imperative that mediators consistently incorporate child protection provisions into peace processes and peace agreements as a way of ensuring that this critical issue is carried forward as a priority into the post-conflict peace consolidation and peacebuilding phase. | UN | ولا بد أن يدمج الوسطاء بانتظام أحكام حماية الطفل في عمليات السلام واتفاقات السلام بوصفه طريقة لكفالة أن هذه المسألة البالغة الأهمية تُنقَل باعتبارها ذات أولوية إلى مرحلة توطيد السلام وبنائه في مرحلة ما بعد النزاع. |
| 63. I wish to recommend that the General Assembly remain seized of this critical issue and continue its robust support of the United Nations Security Management System. | UN | 63 - وأود أن أوصي بأن تظل هذه المسألة البالغة الأهمية قيد نظر الجمعية العامة وأن تواصل الجمعية دعمها القوي لنظام إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة. |
| I commend the Secretary-General for his consistent engagement with this most important issue of our time, and call on all Member States to rededicate themselves to reversing the worst effects of this phenomenon. | UN | وأشيد بالأمين العام على مشاركته المستمرة في هذه المسألة البالغة الأهمية في عصرنا، وأدعو جميع الدول الأعضاء إلى التفاني من جديد في عكس مسار أسوأ الآثار المترتبة على هذه الظاهرة. |
| Technically, it should be possible to move forward on a mix of both, recognizing the difficult political constraints that have to be overcome in making the progress needed in this critical matter. | UN | ومن الناحية التقنية، ينبغي أن يكون من الممكن المضي قدما في تنفيذ مزيج من الاثنين، مع التسليم بالعوائق السياسية الصعبة التي يتعين تخطيها في سبيل إحراز التقدم اللازم في هذه المسألة البالغة الأهمية. |
| this extremely important issue must be incorporated into the political agenda of states and municipalities through the construction, expansion and consolidation of public policies. | UN | ويجب إدماج هذه المسألة البالغة الأهمية في الخطة السياسية للولايات والبلديات من خلال وضع السياسات العامة وتوسيع نطاقها وتوحيدها. |
| South Africa will soon be taking an active part in the transcontinental discussions on this all-important issue. | UN | وفي القريب العاجل ستلعب جنوب أفريقيا دورا نشطا في المناقشات المشتركة بين القارات بشأن هذه المسألة البالغة اﻷهمية. |
| 16. It was agreed during the general debate that the Committee should draft a general recommendation on the issue of self-determination which would indicate the position of the Committee on that very important matter. | UN | ١٦ - وتم الاتفاق خلال المناقشة العامة على وجوب أن تقوم اللجنة بوضع مشروع توصية عامة بشأن مسألة تقرير المصير توضح موقف اللجنة من هذه المسألة البالغة اﻷهمية. |