"هو خلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • is to create
        
    • was to create
        
    • is the creation
        
    • He make
        
    • is create a
        
    • is creating
        
    • be to create
        
    The aim is to create contiguity between East Jerusalem and nearby settlements. UN والغرض من ذلك هو خلق تواصل بين القدس الشرقية والمستوطنات القريبة.
    The aim of Youth Ending Hunger is to create a world where all people are enriched both physically and spiritually and can have hope for their future. UN الهدف من منظمة الشباب للقضاء على الفقر هو خلق عالم يتحقق فيه الغنى للشعوب ماديا وروحيا وتتطلع فيه بأمل إلى المستقبل.
    Their aim is to create a supportive framework that will enable resource-limited scientists and engineers to work on R & D projects. UN والهدف منها هو خلق إطار داعم يمكﱢن العلماء والمهندسين المحدودي الموارد من العمل في مشاريع البحث والتطوير.
    Consequently the effect of these warnings was to create a state of terror, confusion and panic among the local population rather than to serve as a warning. UN وبالتالي كان أثر هذه التحذيرات هو خلق حالة من الرعب والارتباك والذعر في صفوف السكان المحليين بدلا من أن تقوم بتحذيرهم.
    The aim of such politically motivated acts was to create chaos and disorder in the targeted countries by instigating anti-government forces. UN والهدف من هذه اﻷفعال ذات الدوافع السياسية هو خلق الفوضى والاضطراب في البلدان المستهدفة بتحريض القوى المناهضة للحكومات.
    The additional benefit is the creation of jobs with safe working conditions. UN والمكسب الإضافي هو خلق فرص عمل في ظروف عمل آمنة.
    The purpose of the policy is to create a working environment free of sexual harassment. UN والغرض من هذه السياسة هو خلق ظروف عمل بعيداً عن أي تحرش جنسي.
    We are informed that the purpose of the new networks is to create new covert channels for UNITA operations, since the older channels have been compromised by exposure. UN وأبلغنا أن الغرض من الشبكات الجديدة هو خلق قنوات سرية جديدة لعمليات يونيتا ، إذ أن القنوات القديمة قد افتضح أمرها.
    The objective is to create a world-class education service so as to match the performance of those countries which the United Kingdom sees as its main international competitors. UN والهدف هو خلق خدمة تعليمية ذات نوعية عالمية لمضارعة أداء البلدان التي تعتبرها المملكة المتحدة منافسة رئيسية لها دولياً.
    Its objective is to create a global movement in which children and youth worldwide will actively participate in environmental activities. UN وهدفها هو خلق اتجاه عالمي يتمكن من خلاله الأطفال والشباب من المشاركة بفعالية في الأنشطة البيئية.
    Its objective is to create a global movement in which children and youth worldwide will actively participate in environmental activities. UN وهدفها هو خلق اتجاه عالمي يتمكن من خلاله الأطفال والشباب من المشاركة بفعالية في الأنشطة البيئية.
    The objective is to create an international understanding and consensus over the objectives of the mission. UN والهدف هو خلق تفاهم وتوافق في اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن أهداف البعثة.
    The objective is to create a climate of consent for the operation at the local level. UN والهدف هو خلق مناخ من الرضا بالعملية على الصعيد المحلي.
    The ultimate goal of the CMS project is to create an institutional culture in which effective performance, efficiency and accountability are prized objectives. UN والهدف النهائي لهذا النظام هو خلق بيئة ثقافية مؤسسية يكون فيها اﻷداء الفعال والكفاءة وتحمل المسؤولية أهدافا جليلة.
    " The purpose of this is to create a distinction between the Druze and other components of the Syrian Arab people. UN وهدف ذلك هو خلق شيء مميز يفصل هذه المجموعة من أبناء الشعب العربي السوري عن بقية إخوانهم.
    The sole purpose of the wall was to create an artificial frontier to further confine the population of the occupied territories. UN وترى أن الهدف الحصري للجدار هو خلق حدود مصطنعة للإمعان في التضييق على سكان الأراضي المحتلة.
    There is no doubt that the general purpose of the Constitution was to create a democratic framework where people would freely participate in the election of their government. UN وليس هناك أي شك في أن الغرض العام للدستور هو خلق إطار ديمقراطي يمكن الناس من المشاركة بحرية في انتخاب حكومتهم.
    Riley... the last thing I wanted was to create any more problems for you. Open Subtitles رايلي.. آخر شيء أريده هو خلق المزيد من المشاكل لك
    Manhattan is the creation of the people who built it, not the original inhabitants who sold it. Open Subtitles مانهاتن هو خلق الشعب الذي بنى عليه، ليس سكان الأصلي الذي يباع.
    He make tingpopo. Open Subtitles (هو خلق (تيمبوبو
    All that you have done today is create a scenario by attacking your own country that has made you valuable again. Open Subtitles كل ما فعلته اليوم هو خلق سيناريو بالهجوم على دولتك لجعلك ذو قيمة مرة ثانية
    While you're worried about losers stealing TV sets, your boss is creating a police state right in front of you. Open Subtitles بينما كنت انت قلقة بشأن الخاسرون بسرقة اجهزة التلفار رئيسك هو خلق دولة الشرطة اامامك وانت تشاهدين
    The key element of our efforts should be to create spaces for active and effective participation of young people in all areas that affect them. UN وينبغي أن يكون العنصر الرئيسي لجهودنا هو خلق مساحات للمشاركة النشطة والفعالة للشباب في جميع المجالات التي تؤثر عليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus