| the lesson learned from that experience was that, given the small amount available, the grants have a greater impact when utilized to support initiatives that address capacities. | UN | والدرس المستفاد من تلك التجربة، هو أنه نظرا إلى قلة المبلغ المتاح، فسيترتب على المنح أثر أكبر عندما تستخدم لدعم المبادرات التي تتناول القدرات. |
| the lesson of the crisis is that, for their development, international markets need not only the invisible hand, but also a global regulatory system. | UN | والدرس المستفاد من الأزمة، هو أنّ الأسواق الدولية لا تكتفي باليد غير المرئية لكي تتطوُّر، وإنما تحتاج إلى نظام ضبط عالمي أيضاً. |
| the lesson of this security situation is clear. | UN | والدرس المستفاد من هذه الحالة اﻷمنية واضح. |
| the lesson from Southern Sudan is that pledges of financial support need to be swiftly followed through if peace is to take root. | UN | والدرس المستفاد من جنوب السودان هو ضرورة الإسراع بالوفاء بتعهدات الدعم المالي حتى يتوطد السلام. |
| the lesson is simply that technology drives business processes and the processes drive staffing. | UN | والدرس المستفاد هو ببساطة أن عمليات إنجاز الأعمال تستند إلى التكنولوجيا والملاك الوظيفي يستند إلى العمليات. |
| the lesson learned is that targets should be set more realistically. | UN | والدرس المستفاد هنا هو ضرورة توخي قدر أكبر من الواقعية في تحديد الهدف المنشود. |
| the lesson learnt is that it is not only attending births that matters, but also providing care during the postpartum period where most maternal and newborn deaths occur. | UN | والدرس المستفاد هو أن الإشراف على الولادة ليس وحده الأمر الهام ولكن من المهم أيضاً توفير الرعاية في الفترة التالية للوضع التي تحدث فيها معظم وفيات الأمهات والأطفال. |
| the lesson from these upheavals is that Africa needs more sensitization to the obligations deriving from civic and national patriotism, rule of law, good governance, democratic culture and amicable resolution of conflicts without violence. | UN | والدرس المستفاد من هذه الانتفاضات هو أن أفريقيا بحاجة إلى مزيد من التوعية بالالتزامات الناشئة من الوطنية المدنية والوطنية القومية، وسيادة القانون، والحوكمة الرشيدة، والثقافة الديمقراطية، والتسوية السلمية للنزاعات دون عنف. |
| the lesson learned is that law enforcement agencies should make contact as early as possible with their counterparts in other jurisdictions in order to ensure the coordination of investigative action. | UN | والدرس المستفاد هو أنَّ على أجهزة إنفاذ القانون أن تتصل، في مرحلة مبكّرة قدر الإمكان، بنظرائها في الولايات القضائية الأخرى لضمان التنسيق بين إجراءات التحقيق. |
| the lesson learned from the implementation of IMIS was that the automation of a cumbersome system resulted in a modern but still cumbersome system. | UN | والدرس المستفاد من تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل هو أن تحويل نظام معقد إلى نظام آلي ينتج عنه نظام حديث ولكنه معقد كذلك. |
| the lesson of this is not that individuals will be held accountable, but that, through the illegal actions of their Governments, they may be shielded from the international legal process to which all States are bound. | UN | والدرس المستفاد هنا هو ليس أن يخضع اﻷفراد للمساءلة، بل هو احتمال حمايتهم من اﻹجراءات القانونية الدولية التي تعتبر جميع الدول ملزمة باحترامها، وذلك من خلال اﻷعمال غير القانونية لحكومتهم. |
| the lesson was that such incremental ability must be developed continuously in order for such countries to be able to absorb technology developed abroad. | UN | والدرس المستفاد هو أن هذه القدرة الاضافية يجب تطويرها بصفة مستمرة ليتسنى لهذه البلدان أن تستوعب التكنولوجيا المستحدثة في الخارج. |
| the lesson of Africa must be learned by other parts of the world -- Latin America, Asia, Central Europe and others. | UN | والدرس المستفاد من أفريقيا يجب أن تتعلمه مناطق أخرى من العالم - أمريكا اللاتينية وآسيا وأوروبا الوسطى وغيرها. |
| the lesson learned is that international organizations need to coordinate at the strategic level before launching individual initiatives that compete for scarce resources. | UN | والدرس المستفاد هو أنه يلزم أن تقوم المنظمات الدولية بالتنسيق على الصعيد الاستراتيجي قبل البدء في مبادرات فردية تتنافس على الموارد الشحيحة. |
| the lesson here is one I have been stressing in my reports to the Security Council and General Assembly since 1993, namely, that States must cooperate with the Tribunal. | UN | والدرس المستفاد هنا هو الذي أكدته في تقاريري إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة منذ ٣٩٩١، وهو أن الدول يجب أن تتعاون مع المحكمة. |
| the lesson learned is the need to interact with users, elicit their support and educate them about both the use of the data and the shortcomings, if the Programme is to become an ongoing programme. | UN | والدرس المستفاد هنا يكمن في ضرورة التحاور مع المستخدمين واستمداد دعمهم وتعريفهم باستخدامات البيانات وبأوجه قصورها، وذلك إذا ما أريد للبرنامج الاستمرار. |
| the lesson learned is that they cannot do everything at once, which is why consumption data were obtained in 2005 and collection for the remainder of the GDP components continued through most of 2006. | UN | والدرس المستفاد هنا هو أنها لا تستطيع القيام بجميع الأمور في نفس الوقت، وهذا هو سبب الحصول على بيانات الاستهلاك في عام 2005، مع مواصلة جمع بقية عناصر الناتج المحلي الإجمالي على مدى معظم عام 2006. |
| the lesson from all this is that the prescribed development model and the development strategy for Africa may not always be appropriate and that there is need for some adjustment to take the peculiarities of Africa into account. | UN | والدرس المستفاد من كل هذا هو أن النموذج الإنمائي الموصى بـــه والاستراتيجيـــة الإنمائيـــة لأفريقيـــا قـــد لا يكونان مناسبين دائما، وأن هناك حاجة إلى إجراء بعض التعديل لأخذ خصوصيات أفريقيا في الحسبان. |
| the lesson of the Istanbul decennial summit is that the member States will increasingly have to define their interests with regard to the future of the region, while keeping in mind what can be achieved by introducing a collective vision and by working as part of a group, not as individual players. | UN | والدرس المستفاد من مؤتمر القمة العشري في اسطنبول هو أنه يتعين على الدول الأعضاء أن تهتم بقدر أكبر بتحديد مصالحها فيما يتعلق بمستقبل المنطقة، مع الأخذ في الحسبان ما يمكن تحقيقه بتقديم رؤية جماعية، والعمل كجزء من كلً، وليس على انفراد. |
| A lesson learned in one mission at a particular point in time will not always be applicable to another situation. | UN | والدرس المستفاد من إحدى البعثات في وقت محدد لا يكون دائما قابلا للتطبيق في حالة أخرى. |