"والذي قدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • which provided
        
    • which was presented
        
    • which was submitted
        
    • which submitted
        
    • gave
        
    • which has
        
    • which had
        
    • who presented
        
    • which presented
        
    • and who filed the
        
    • who had made
        
    The programme for its visit was organized by the Palestinian Centre for Human Rights, which provided logistical support to the Committee. UN وقام بتنظيم برنامج الزيارة المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان، والذي قدم الدعم اللوجستي للجنة.
    The speaker referred to the DITE Activities Report 2005, which provided an overview of the Division's activities, with an attempt to give indications of results and impact, where possible. UN وأشار المتحدث إلى التقرير المتعلق بأنشطة الشعبة لعام 2005، والذي قدم لمحة عامة عن أنشطة الشعبة سعياً إلى توفير مؤشرات للنتائج والآثار، كلما أمكن.
    The report of the High-level Expert Group to review the United Nations machinery for drug control, which was presented to the Commission at its forty-second session, contains recommendations covering the scope of recommendation 14. UN يتضمن تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى لاستعـــراض جهـــاز اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، والذي قدم إلى الهيئة في دورتها الثانية واﻷربعين، تـــوصيات تشمل نطاق التوصية ١٤.
    The report of the High-level Expert Group to review the United Nations machinery for drug control, which was presented to the Commission at its forty-second session, contains recommendations covering the scope of recommendation 14. UN يتضمن تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى لاستعـــراض جهـــاز اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، والذي قدم إلى الهيئة في دورتها الثانية واﻷربعين، تـــوصيات تشمل نطاق التوصية ١٤.
    The 21 countries of the Ibero-American Summit, who are among the sponsors of draft resolution A/50/L.6, support the text before the Assembly, which was submitted in both Spanish and French. UN وتؤيد البلدان الواحد والعشرون في القمة اﻷيبيرية اﻷمريكية، وهي من بين مقدمي مشروع القرار A/50/L.6، النص المعروض على الجمعيـــــة والذي قدم باللغتين الاسبانية والفرنسية.
    338. The Committee welcomes the fourteenth periodic report of the State party, which submitted only two years after the submission of the previous report and contains replies to issues raised by the Committee in 1997. UN ٣٣٨ - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع عشر المقدم من الدولة الطرف، والذي قدم بعد سنتين فقط من تقديم تقريرها السابق، وهو يتضمن ردودا على المسائل التي أثارتها اللجنة في عام ١٩٩٧.
    (d) The meeting of the Internet Governance Forum held in Lithuania in 2010, at which it gave a presentation; UN (د) اجتماع منتدى إدارة الإنترنت المعقود في ليتوانيا في عام 2010، والذي قدم فيه المركز بيانا؛
    The Committee commends the State party for the constructive dialogue held between the delegation and the members of the Committee, which provided further information on the situation of women in Iceland and on the implementation of the Convention. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف للحوار البناء الذي دار بين الوفد وبين أعضاء اللجنة، والذي قدم معلومات إضافية عن حالة المرأة في أيسلندا وعن تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee further notes with appreciation the constructive dialogue it had with the high-level, cross-sectoral delegation, which provided additional information in the course of dialogue. UN كما تنوِّه اللجنة مع التقدير بالحوار البنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى الذي يمثل قطاعات متعددة والذي قدم معلومات إضافية في سياق الحوار.
    The Committee expresses its appreciation for the frank and constructive dialogue held between the delegation and the members of the Committee, which provided further insights into the real situation of women in Malaysia. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي أجري بين الوفد وأعضاء اللجنة والذي قدم مزيدا من الإيضاحات عن الحالة الحقيقية للمرأة في ماليزيا.
    The report of the High-level Expert Group to review the United Nations machinery for drug control, which was presented to the Commission at its forty-second session, contains recommendations covering the scope of recommendation 14. UN يتضمن تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى لاستعراض جهاز اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، والذي قدم إلى الهيئة في دورتها الثانية واﻷربعين، توصيات تشمل نطاق التوصية ١٤.
    Its central pillar was included in the recently concluded Joint Declaration on Combating Climate Change in the wider Black Sea area, which was presented to participants at the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancún. UN وركيزتها المحورية متضمنة في الإعلان المشترك بشأن مواجهة تغير المناخ في منطقة البحر الأسود الكبرى الصادر مؤخراً، والذي قدم إلى المشاركين في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ في كانكون.
    We therefore note with interest the Secretary-General’s report on new and innovative ideas for generating funds for globally agreed commitments and priorities, which was presented to the Economic and Social Council in July 1997. UN ولهذا نحيط علما مع الاهتمام بتقرير اﻷمين العام بشأن اﻷفكار الجديدة والمبتكرة لتوفير اﻷموال اللازمة لتنفيذ الالتزامات واﻷولويات المتفق عليها عالميا، والذي قدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه١٩٩٧.
    Mr. Granovsky (Russian Federation) (interpretation from Russian): The Russian delegation notes the positive and constructive thrust of draft resolution H, contained in document A/53/584, the text of which was submitted to the First Committee by Belarus. UN السيد غرانوفسكي )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يلاحظ الوفد الروسي المقصد الإيجابي والبناء لمشروع القرار حاء، الذي يرد في الوثيقة A/53/584، والذي قدم وفد بيلاروس نصه للجنة الأولى.
    - Following the WEU planning undertaken on the Sarajevo safe haven, which was submitted to the United Nations, to arrange for a study to be carried out on the establishment of different safe areas referred to in United Nations Security Council resolution 824 (1993), as well as Mostar and other possible areas; UN - أن يقوم، عقب التخطيط الذي يضطلع به اتحاد غرب أوروبا بشأن ملاذ سراييفو اﻵمن والذي قدم الى اﻷمم المتحدة، بالترتيب لدراسة تجرى حول إقامة المناطق اﻵمنة اﻷخرى المشار اليها في قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨٢٤ )١٩٩٣(، وكذلك منطقة موستار وغيرها من المناطق الممكنة؛
    4. At the 53rd meeting, on 18 March, the representative of Spain introduced a draft resolution entitled " Financing of the United Nations Operation in Mozambique " (A/C.5/48/L.46), which was submitted on the basis of informal consultations, and orally revised operative paragraph 15 to read as follows: UN ٤ - وفي الجلسة ٥٣ المعقودة في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ قدم ممثل اسبانيا مشروع قرار معنونا " تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق " (A/C.5/48/L.46)، والذي قدم بناء على مشاورات غير رسمية، وقد نقحت شفويا الفقرة ١٥ من المنطوق ليصبح نصها كما يلي:
    Noting that the inter-agency Task Force on Puerto Rico's Status designated by the President of the United States, which submitted its report on 22 December 2005, affirmed that Puerto Rico is a territory subject to United States congressional authority, UN وإذ تحيط علما بأن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بمركز بورتوريكو الذي شكله رئيس الولايات المتحدة، والذي قدم تقريره في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، قد أكد أن بورتوريكو إقليم خاضع لسلطة كونغرس الولايات المتحدة،
    (f) The conference of the International Telecommunication Union (ITU) on integrated aspects of child protection over the Internet held in Odessa, Ukraine, in April 2011, at which it gave a presentation; UN (و) مؤتمر الاتحاد الدولي للاتصالات بشأن الجوانب المتكاملة لحماية الطفل على الإنترنت، المعقود في أوديسا، أوكرانيا، في نيسان/أبريل 2011، والذي قدم فيه المركز بيانا؛
    We welcome the report prepared by the Panel, which has made a valuable contribution to the reform process of the United Nations. UN ونرحب بالتقرير الذي أعده الفريق، والذي قدم مساهمة قيّمة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    It further welcomed the establishment of a moratorium on the death penalty by Kazakhstan and Tajikistan, in addition to which it was encouraged by the support received for its resolution on the abolition of the death penalty at the sixtieth session of the Commission on Human Rights, which had been adopted by a very large majority. UN ومما شجعه الدعم الذي حظي به قراره بشأن إلغاء عقوبة الإعدام، والذي قدم إلى الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان وتم إقراره بغالبية كبيرة للغاية.
    Noting also the statement made by an expert from the Territory at the 2008 Pacific regional seminar, who presented an analysis of the recently concluded constitutional review process, UN وإذ تحيط علما أيضا بالبيان الذي أدلى به أحد الخبراء من الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2008، والذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور التي اختتمت مؤخرا،
    The CEN also coordinated the development of a Proposal for Engagement of ENGOs in the Process Leading towards the World Summit on Sustainable Development in 2002, which presented a Canadian non-governmental organizations perspective on sustainable development. UN وقامت الشبكة البيئية الكندية أيضا بتنسيق صوغ مقترح يتعلق بمشاركة المنظمات البيئية غير الحكومية في العملية المفضية إلى عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عام 2002، والذي قدم منظور المنظمات البيئية غير الحكومية الكندية بشأن التنمية المستدامة.
    It further submits that the barrister who was assigned to the author and who filed the grounds of appeal received a telephone call from another lawyer, who requested permission, on behalf of the Canadian Embassy, to conduct the author's defence before the Supreme Court. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بحدوث اتصال هاتفي بين المحامي الذي انتدب لصاحب البلاغ والذي قدم أسباب الاستئناف ومحام آخر طلب بالنيابة عن سفارة كندا الاذن له بالدفاع عن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا وبأن المحامي المنتدب أذن له بذلك برسالة مؤرخة في ٥١ حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    In reporting on religious minorities he had largely deferred to the Special Rapporteur on the question of religious intolerance, who had made specific recommendations for change, most of which remained unimplemented. UN وفيما يتعلق باﻹبلاغ عن حالة اﻷقليات الدينية، فإنه يحيل اﻹجابة على هذا السؤال إلى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، والذي قدم توصيات محددة للتغيير، ظل معظمها دون تنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus