"والشكليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • formalities
        
    • and modalities
        
    • formalism
        
    • formality
        
    The essential formalities in the procedure are those which guarantee appropriate and timely defence prior to the prohibition. UN والشكليات الرسمية اﻷساسية في الاجراء هي تلك التي تكفل دفاعاً ملائماً. وفي الوقت المناسب قبل فرض الحظر.
    Article 30. -- Those persons wishing to register collectors' weapons must submit a written request to the Ministry of National Defence and comply with the requirements and formalities set out for registering other firearms. UN ويرد في المادة 30 أن على من يريد الحصول على رخصة سلاح من أسلحة المقتنيات أن يقدم طلبا خطيا إلى وزارة الدفاع الوطني يستوفي الشروط والشكليات المنصوص عليها بالنسبة للأسلحة النارية.
    Trade facilitation is therefore even more relevant for land-locked countries, for which administrative procedures and time-consuming formalities are often duplicated. UN ولذلك فإن تيسير التجارة أوثق صلة بالموضوع بالنسبة للبلدان غير الساحلية التي تزدوج لديها في معظم اﻷحيان اﻹجراءات اﻹدارية والشكليات المضيعة للوقت.
    In such cases, sellers have little choice but to create a system to overcome these weaknesses, using a variety of tools and modalities to link producers and processors to the international market. UN وفي هذه الحالات، لا يبقى أمام البائعين من خيار غير إنشاء نظام لتجاوز مواطن الضعف هذه، باستعمال مختلف الأدوات والشكليات لوصل المنتجين والمصنعين بالأسواق الدولية.
    They also complain of infringements of their lawful rights and interests, and the bureaucracy and formalism of local authorities in the settlement of citizens’ legitimate claims. UN ويشكون أيضا من انتهاك حقوقهم ومصالحهم المشروعة ومن اﻷساليب البيروقراطية والشكليات التي تتبعها السلطات المحلية في تسوية مطالبات المواطنين المشروعة.
    The third objective on trade facilitation is to ensure that all transit regulations, formalities and procedures for traffic in transit are published and updated in accordance with the WTO Agreement on Trade Facilitation. UN أما الهدف الثالث المرتبط بتيسير التجارة فهو ضمان نشر جميع الأنظمة والشكليات والإجراءات المرتبطة بالعبور وتحديثها وفقًا لاتفاق تيسير التجارة لمنظمة التجارة العالمية.
    In this family court, the processes and formalities are relaxed to allow for speedy, open and transparent dispute settlement appropriate to redress the issues before the court. UN وفي تلك المحكمة المتخصصة بقضايا الأسرة يجري التخفيف من العمليات والشكليات لإتاحة الإمكانية لتسوية النزاعات بصورة عاجلة ومنفتحة وشفافة على النحو المناسب لمعالجة القضايا المعروضة على المحكمة.
    We support the reforms and specific measures designed to simplify procedures and formalities so that they are not obstacles to relations with landlocked developing countries, but become effective instruments of cooperation. UN ونحن ندعم الإصلاحات والتدابير المحددة المصممة لتبسيط الإجراءات والشكليات لكي لا تمثل عقبات أمام العلاقات مع البلدان النامية غير الساحلية، بل لتصبح أدوات فعالة للتعاون.
    This section discusses the relation between the project agreement and the host country’s legislation on privately financed infrastructure projects. It also discusses procedures and formalities for the conclusion and entry into force of the project agreement. UN ويتناول هذا الجزء العلاقة بين اتفاق المشروع وتشريع البلد المضيف بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، كما يتناول الإجراءات والشكليات المتعلقة بإبرام اتفاق المشروع وبدء سريانه.
    Export business practices, the timely shipment of goods, rapid response to demand, the maintenance of quality and the fulfilment of trade procedures and formalities require painstaking efforts on the part of the exporters. UN وممارسات أعمال التصدير، والوفاء بمواعيد شحن السلع، وسرعة الاستجابة للطلب، والحفاظ على الجودة، وإنجاز الإجراءات والشكليات الرسمية المتعلقة بالتجارة، كلها تستلزم جهودا مثابرة من جانب المصدرين.
    The subprogramme, which is implemented by the Trade Division, is designed to simplify, rationalize and, where possible, standardize procedures, formalities and requirements where these place financial and economic burdens on the free flow of goods and transport. UN ويهدف البرنامج الفرعي الذي تضطلع بتنفيذه شعبة التجارة إلى تبسيط وترشيد، وكلما أمكن ذلك، توحيد اﻹجراءات والشكليات والاشتراطات عندما تلقي بأعباء مالية واقتصادية على التدفق الحر للسلع والنقل.
    This reform will need to simplify the procedures for awarding title and registering ownership and other real estate rights, as well as to simplify administrative and judicial formalities and procedures; UN وينبغي لهذا اﻹصلاح أن يبسط إجراءات سندات الملكية وتسجيل حقوق الملكية وغيرها من الحقوق الفعلية فضلا عن تبسيط الاجراءات والشكليات اﻹدارية والقضائية؛
    The subprogramme, which is implemented by the Trade Division, is designed to simplify, rationalize and, where possible, standardize procedures, formalities and requirements where these place financial and economic burdens on the free flow of goods and transport. UN ويهدف البرنامج الفرعي الذي تضطلع بتنفيذه شعبة التجارة إلى تبسيط وترشيد، وكلما أمكن ذلك، توحيد اﻹجراءات والشكليات والاشتراطات عندما تلقي بأعباء مالية واقتصادية على التدفق الحر للسلع والنقل.
    The Code of Administrative Procedure and Enforcement details the rights of detainees, procedural formalities regarding detention and the duties of detention officials. UN وتبيّن مدونة الإجراءات الإدارية والإنفاذ الإداري تفاصيل حقوق المحتجزين والشكليات الإجرائية المتعلقة بالاحتجاز ومهام الموظفين المكلفين بالاحتجاز.
    They are shy to go to a bank for borrowing money since they are not familiar with the bank procedures and formalities, and eventually such task will fall on their husbands to accomplish. UN وتخجل المرأة من الذهاب إلى أحد مصارف اقتراض الأموال لأنها تجهل الإجراءات والشكليات المصرفية، وتقع هذه المهمة في نهاية الأمر على الأزواج لإنجازها.
    The various search options will serve to identify resources, study their contents and obtain knowledge of the conditions of access and guidance on the procedures and formalities required to benefit from each resource. UN وتساعد مختلف خيارات البحث على تحديد الموارد، ودراسة محتوياتها والإلمام بشروط الحصول على الموارد والتوجيه بشأن الإجراءات والشكليات المطلوبة للاستفادة من كل منها.
    46. In many developing countries, the trade documentation and formalities involved in international trade are paper-based. UN 46- تعتمد الوثائق التجارية والشكليات التي تنطوي عليها التجارة الدولية في كثير من البلدان النامية على مستندات ورقية.
    The usual formalities don't apply. Open Subtitles والشكليات المعتادة لا تنطبق هنا
    105. In order to enhance the integration of migrants, host countries should examine, in a spirit favourable to migrants, the conditions and modalities relating to the acquisition of nationality of the host countries. UN 105- ويتطلب تعزيز إدماج المهاجرين، بأن تدرس البلدان المستقبِلة، بروح تأخذ مصالحهم بعين الاعتبار، الظروف والشكليات المتصلة باكتسابهم لجنسية هذه البلدان.
    Activities may be expanded to include the contribution of the subprogramme to the request made by the General Assembly to the Secretary-General to prepare a report on international migration and development, including aspects related to objectives and modalities for the convening of a United Nations conference on international migration and development (Assembly resolution 49/127, para. 2). UN ويمكن توسيع نطاق اﻷنشطة بحيث تشمل اسهام البرنامج الفرعي في الطلب الذي قدمته الجمعية العامة الى اﻷمين العام ﻹعداد تقرير عن الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك المظاهر المتصلة باﻷغراض والشكليات اللازمة لعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية )قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٧، الفقرة ٢(.
    (a) Brazil's reliance on the complexity of its federal structure, and excessive formalism in respect of roles and responsibilities of different government entities, to excuse lack of implementation and non-compliance. UN (أ) تذرع البرازيل بتعقد بيئتها الاتحادية والشكليات المفرطة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات الحكومية لتبرير عدم التنفيذ وعدم الامتثال.
    Too often tolerance is confused with condescension, and respect with bureaucratic formality. UN وكثيرا ما يختلط اﻷمر بين التسامح والتلطف المتعالـــــي، وبين الاحترام والشكليات البيروقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus