"وبعد مناقشات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • following discussions with
        
    following discussions with the Department of Public Information, a request has been made for the unit to be incorporated into the organizational structure of the United Nations Office at Geneva. UN وبعد مناقشات مع إدارة شؤون الإعلام، قُدِّم طلب لإدماج هذه الوحدة في الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    following discussions with representatives of the civil society it was agreed to make use of the human rights approach to health. UN وبعد مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني تم الاتفاق على استخدام نهج حقوق الإنسان في مجال الصحة.
    In this reporting period and following discussions with stakeholders, the Office of the Prosecutor identified a need in Bosnia and Herzegovina for practical training on investigative and prosecutorial techniques in complex cases. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، وبعد مناقشات مع أصحاب المصلحة، حدد مكتب المدعي العام حاجة البوسنة والهرسك إلى التدريب العملي على تقنيات التحقيق والمقاضاة في الحالات المعقدة.
    following discussions with the authorities concerned, Catholic Relief Services was allowed to resume operations on 29 March. UN وبعد مناقشات مع السلطات المعنية، سُمح للمنظمة باستئناف عملياتها في 29 آذار/مارس.
    following discussions with the Government, those agencies have prioritized their activities within a framework of a private sector development programme, which began promoting reform and diversification through private enterprise and sustainable employment. UN وبعد مناقشات مع الحكومة، وضعت هذه الوكالات أولويات لأنشطتها في إطار برنامج تنمية القطاع الخاص. وقد بدأ هذا البرنامج تشجيع الإصلاح والتنويع من خلال المشاريع الخاصة والعمالة المستدامة.
    following discussions with the ISU, two States Parties provided bilateral assistance, allowing capital-based experts from four States Parties to travel to Geneva to participate in the Meeting of Experts. UN وبعد مناقشات مع الوحدة، قدمت دولتان من الدول الأطراف مساعدة ثنائية، مما أتاح لخبراء من عواصم دول أطراف السفر إلى جنيف للمشاركة في اجتماع الخبراء.
    following discussions with MINURSO personnel, the Division changed the structure of the MINURSO aircraft fleet to make it more versatile and, at the same time, more cost-effective for the Organization. UN وبعد مناقشات مع موظفي البعثة، غيرت الشعبة تكوين اسطول طائرات البعثة ﻹكسابها المزيد من طلاقة الحركة ولجعلها في الوقت نفسه أكثر فاعلية من حيث التكاليف التي تتحملها المنظمة.
    following discussions with the ISU, three States Parties provided bilateral assistance, allowing capital-based experts from ten States Parties to travel to Geneva to participate in the Meeting of Experts. UN وبعد مناقشات مع الوحدة، قدمت ثلاث دول أطراف مساعدة ثنائية، مما أتاح لخبراء من عواصم عشر دول أطراف السفر إلى جنيف للمشاركة في اجتماع الخبراء.
    Last week, UNAMET, following discussions with the police and Falintil, successfully conducted an operation to accept the handover by Falintil of two hostages, a police officer and a militia member. The International Committee of the Red Cross (ICRC) was also involved in the operation. UN وفي اﻷسبوع الماضي وبعد مناقشات مع الشرطة والقوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية، نجحت البعثة في جعل القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية تقبل تسليم رهينتين، هما ضابط شرطة وأحد أفراد الميلشيات، وقد شاركت أيضا لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في هذه العملية.
    following discussions with other interested parties, a revised proposal was put forward and can be found as draft decision XXII/[O] in chapter I of document UNEP/OzL.Pro.22/3. UN وبعد مناقشات مع أطراف أخرى مهتمة بالأمر، تم تقديم مشروع منقح يرد بوصفه المقرر 22/[صاد] في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.22/3.
    following discussions with the Tajik delegations currently meeting at Ashkhabad, the necessary security assurances were obtained and, on 6 December, members of the Joint Commission and UNMOT travelled to the area to investigate the situation. Their report is being awaited. UN وبعد مناقشات مع الوفود الطاجيكية المجتمعة حاليا في عشق أباد، أعطيت التطمينات اﻷمنية الضرورية، وفي ٦ كانون اﻷول/ديسمبر انتقل أعضاء اللجنة المشتركة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان الى المنطقة ﻹجراء تحقيق في الحالة، وحتى اﻵن لم يصدرا تقريرهما بشأن نتيجة التحقيق.
    following discussions with UNHCR, the Centre for Human Rights and the International Committee of the Red Cross (ICRC), UNPROFOR took the initiative to form an Inter-Agency Working Group on Human Rights Issues under the chairmanship of the Head of Civil Affairs on 13 January 1995. UN وبعد مناقشات مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بادر مركز حقوق اﻹنسان ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وقوة اﻷمم المتحدة للحماية في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بإنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بمسائل حقوق اﻹنسان يترأسه رئيس الشؤون المدنية.
    Entitled " Putting peace to work: priorities and strategies for the second phase of the development effort in the West Bank and Gaza Strip " , the document was prepared in close coordination with the Palestinian Authority, in consultation with the Government of Israel and following discussions with key donors. UN وعنوان الوثيقة هو " تشغيل السلام: أولويات واستراتيجيات للمرحلة الثانية من الجهد اﻹنمائي في الضفة الغربية وقطاع غزة " ، وقد جرى إعدادها بتنسيق وثيق مع السلطة الفلسطينية، وبالتشاور مع حكومة إسرائيل وبعد مناقشات مع المانحين الرئيسيين.
    following discussions with the Special Envoy, CNDP announced on 18 November that it was withdrawing its forces from the Kanyabayonga-Nyanzale and Kabasha-Kiwanja axes, and requested MONUC to deploy in those areas. UN وبعد مناقشات مع المبعوث الخاص، أعلن المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في 18 تشرين الثاني/نوفمبر أنه يسحب قواته من محوري كانيابايونغا - نيانزال وكاباشا - كيوانجا، وطلب إلى بعثة الأمم المتحدة نشر جنودها في هذه المناطق.
    Based on variations in levels of involvement, and following discussions with OUNSSS and the CCPOQ Working Group on the Resident Coordinator System, guidelines for the 1996 report were modified to ensure wider United Nations system participation, particularly JCGP members. UN وجرى تعديل المبادئ التوجيهية الخاصة بتقرير عام ٦٩٩١ لضمان مشاركة أوسع نطاقا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وذلك على أساس الاختلاف في مستويات المشاركة وبعد مناقشات مع مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة والفريق العامل المعني بنظام المنسق المقيم والتابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    6. following discussions with a representative of the Institute of Aeronautics and Space at the Aerospace Technology Centre in Brazil on the occasion of his visit to CONIDA, a letter of presentation was addressed to the Brazilian Space Agency (AEB), expressing CONIDA's wish to discuss the possibility of concluding agreements on mutual cooperation in space matters. UN 6- وبعد مناقشات مع ممثل معهد الملاحة الجوية والفضائية في المركز البرازيلي لتكنولوجيا الفضاء الجوي بمناسبة زيارته لـ (CONIDA)، وُجهت رسالة إلى وكالة الفضاء البرازيلية تُعبر عن رغبة اللجنة في مناقشة إمكانية إبرام اتفاقات بشأن التعاون المتبادل في المسائل الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus