"وتنفيذ خطة عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and implement an action plan
        
    • and implement a plan of action
        
    • and implementing an action plan
        
    • and implementation of a plan of action
        
    • and implementation of an action plan
        
    • and implements an action plan
        
    • and implemented an action plan
        
    • and implementation of the action plan
        
    • and implementation of a workplan
        
    • and implementation of the business plan
        
    Identify all possible constraints that may negatively affect the completion of the mandate by 2010 and implement an action plan to address them UN تحديد جميع المعوقات المحتملة، التي قد تؤثر سلبا في إكمال ولاية المحكمة بحلول عام 2010، وتنفيذ خطة عمل لمعالجة تلك المعوقات.
    The framework requires that each business unit carry out risk assessments of its business processes and implement an action plan to respond to the risks identified. UN ويقتضي الإطار من كل وحدة من وحدات العمل إجراء تقييمات لمخاطر عمليات تسيير عملها وتنفيذ خطة عمل للتصدي للمخاطر المحددة.
    The State party should take steps to monitor this situation, facilitate investigations, and implement a plan of action. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لرصد هذه الحالة وتيسير التحقيقات فيها وتنفيذ خطة عمل في هذا الشأن.
    Follow-up on community-backed forum on formulating terms of reference and implementing an action plan on freedom of expression UN متابعة المحفل المدعوم من المجتمع فيما يتصل بإعداد الاختصاصات وتنفيذ خطة عمل بشأن حرية التعبير
    The Committee recommends that the State party proceed with the expeditious preparation and implementation of a plan of action to address discrimination in all areas covered by the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في إعداد وتنفيذ خطة عمل تتعلق بالتصدي للتمييز في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    It also recommends the adoption and implementation of an action plan for human rights which fully takes into account the rights set out in the Covenant. UN وتوصي أيضاً باعتماد وتنفيذ خطة عمل لحقوق الإنسان تراعي مراعاة كاملة الحقوق الواردة في العهد.
    17. Requests the Secretary-General to ensure that the construction manager, in consultation with the Procurement Division of the Department of Management, prepares and implements an action plan to promote procurement opportunities for contractors and vendors from developing countries and countries with economies in transition and to include detailed information on the action plan and its implementation in his forthcoming annual progress reports; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام مدير التشييد، بالتشاور مع شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية، بإعداد وتنفيذ خطة عمل لتعزيز فرص الشراء من متعاقدين وبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن يقدم معلومات تفصيلية عن خطة العمل وعن تنفيذها في تقاريره المرحلية السنوية المقبلة؛
    CRC encouraged Guyana to adopt a comprehensive policy on, and implement an action plan for, children. UN ١٤- وشجعت لجنة حقوق الطفل غيانا على اعتماد سياسة شاملة بشأن الأطفال وتنفيذ خطة عمل لفائدتهم.
    However, the problem continues to exist in certain integrated units and requires full Government commitment to prepare and implement an action plan for the prevention of recruitment and use of child soldiers. UN ولكن المشكلة لا تزال قائمة في بعض الوحدات المدمجة وتتطلب تعهداً كاملاً من الحكومة بوضع وتنفيذ خطة عمل لمنع تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم.
    The Special Representative explained to the officials that, to be removed from the agenda of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict, they must develop and implement an action plan for the release and reintegration of the children associated with the Wa forces. UN وأوضحت ممثلتي الخاصة لمسؤولي الجيش أنه لكي يُرفعوا من جدول أعمال الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع المسلح فلا بد لهم من وضع وتنفيذ خطة عمل لإخلاء سبيل الأطفال المرتبطين بقوات الولاية وإعادة إدماجهم.
    The Board was pleased to note that the Greening UNDP Task Force intended to address these issues by June 2000 and implement an action plan to accomplish them by September 2000. UN ولاحظ المجلس بارتياح أن فرقة العمل المعنية بمراعاة البيئة تعتزم معالجة هذه المسائل قبل حزيران/يونيه 2000 وتنفيذ خطة عمل لإنجاز هذه الأهداف بحلول أيلول/سبتمبر 2000.
    With the assistance of UNEP and the Bank, Bahamas had prepared a terminal phase-out management plan for submission to the Executive Committee, which would allow the country to manage all remaining consumption of CFCs and implement an action plan for a final phase-out in 2008. V.. UN وأعدت جزر البهاما، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك، خطة نهائية لإدارة التخلص التدريجي لتقديمها إلى اللجنة التنفيذية التي من شأنها أن تسمح للبلد إدارة كل ما تبقى من استهلاك لمركبات الكربون الكلورية فلورية وتنفيذ خطة عمل للتخلص التدريجي النهائي في عام 2008.
    (d) A Government-UNDP task force should be created to develop and implement an action plan for strengthened national execution through programme management capacity-building and a clearer definition of the roles of the Government, UNDP and the United Nations specialized agencies; UN وينبغي إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لوضع وتنفيذ خطة عمل تعزز التنفيذ الوطني عن طريق بناء القدرات على إدارة البرامج وزيادة إيضاح دور كل من الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة؛
    It recommended that Norway commit to formulate and implement a plan of action for human rights and establish a high level inter-ministerial coordinating mechanism for its follow-up consultation with the Centre and civil society. UN وأوصى المركز بأن تلتزم النرويج بصياغة وتنفيذ خطة عمل لحقوق الإنسان وتنشئ آلية تنسيق وزارية رفيعة المستوى لمشاورات المتابعة التي تجريها النرويج مع المركز والمجتمع المدني.
    25. The HR Committee was concerned at the high incidence of violence against women and recommended that Saint Vincent and the Grenadines take steps to monitor this situation, facilitate investigations, and implement a plan of action. UN 25- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء ارتفاع معدل العنف ضد المرأة وأوصت سانت فنسنت وجزر غرينادين باتخاذ خطوات لرصد هذه الحالة وتيسير التحقيقات فيها وتنفيذ خطة عمل في هذا الشأن.
    During her visit, the Transitional Federal Government committed itself to signing and implementing an action plan to end the recruitment and use of children by its forces. UN وخلال زيارتها، تعهدت الحكومة الاتحادية الانتقالية بتوقيع وتنفيذ خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب قواتها.
    With regard to HCFCs, financial assistance provided through UNDP had targeted the development and implementation of a plan of action to meet Ukraine's obligations under the Montreal Protocol. UN وفيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، استهدفت المساعدة المالية المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع وتنفيذ خطة عمل لتلبية التزامات أوكرانيا بموجب بروتوكول مونتريال.
    The Office assisted in the adoption and implementation of an action plan for countering trafficking in human beings in the member States of the Economic Community of West African States. UN وساعد المكتب على اعتماد وتنفيذ خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Nepal has adopted and implemented an action plan on implementation of the recommendations of the Universal Periodic Review (UPR). UN وقامت نيبال باعتماد وتنفيذ خطة عمل تتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    The coordination and implementation of the action plan and recommendations of UNISPACE III will require travel to be undertaken, including for fund-raising and to space-related intergovernmental meetings. UN وسيتطلب تنسيق وتنفيذ خطة عمل وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية السفر، بما في ذلك السفر لجمع اﻷموال وحضور الاجتماعات الحكومية الدولية المتصلة بالفضاء.
    :: Development and implementation of a workplan with the five Governments of Central Asia and regional organizations addressing the thematic issues of combating terrorism, extremism, drug trafficking and organized crime; and the effective management of borders UN :: وضع وتنفيذ خطة عمل مع حكومات آسيا الوسطى الخمس والمنظمات الإقليمية التي تعالج المسائل المواضيعية لمكافحة الإرهاب، والتطرف، والاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة؛ والإدارة الفعالة للحدود
    As President of the Industrial Development Board and Chairman of the mandated working group, he played an important role in elaborating and launching the UNIDO reform process, which resulted in the adoption and implementation of the business plan for UNIDO. UN كما اضطلع بصفته رئيسا لمجلس التنمية الصناعية ورئيسا للفريق العامل المكلف، بدور هام في صياغة وتنفيذ عملية إصلاح منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مما أفضى إلى اعتماد وتنفيذ خطة عمل منظمة التنمية الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus