Another growing problem is the use of false documents by illegal immigrants. | UN | وثمة مشكلة متزايدة أخرى هي استعمال المهاجرين غير الشرعيين وثائق مزورة. |
Written forgeries and the use of false documents are punishable under articles 194 et seq. of the Penal Code. | UN | وتُعاقب المادة 194 وما يليها من مواد من قانون العقوبات على التزوير الخطي واستخدام وثائق مزورة. |
The mother, who was detained some 40 days earlier, was charged with using forged documents in order to enter Gaza. | UN | ووجهت الى اﻷم، التي كانت قد احتجزت سابقا منذ زهاء ٤٠ يوما، تهمة استخدام وثائق مزورة لدخول غزة. |
The staff member provided the French authorities with forged documents purporting that the individual was officially invited to attend a United Nations conference. | UN | فقد قدم الموظف للسلطات الفرنسية وثائق مزورة توهم بأن الشخص المعني كان مدعوا رسميا لحضور مؤتمر للأمم المتحدة. |
Investigation of issuance of fraudulent documents to officials of Member States by a staff member at UNCTAD, Geneva | UN | التحقيق في إصدار وثائق مزورة إلى مسؤولين من الدول الأعضاء من جانب موظف في المؤتمر في جنيف |
However, later in the proceedings he claimed to have left Iran through Turkey and used false documents to leave the country. | UN | غير أنه ادعى في وقت لاحق من الإجراءات أنه غادر إيران عن طريق تركيا وأنه استخدم وثائق مزورة لمغادرة البلد. |
According to the State party, this may explain why the complainant later submitted that he used false documents to exit the country. | UN | وذكرت الدولة الطرف، أن ذلك يمكن أن يفسر السبب الذي من أجله قال مقدم الشكوى إنه استخدم وثائق مزورة للخروج من البلد. |
42. Victims of trafficking may violate immigration laws and regulations, inter alia relating to irregular entry or use of false documents. | UN | 42- قد ينتهك ضحايا الاتجار قوانين الهجرة ولوائحها فيما يتعلق بأمور منها الدخول غير القانوني أو استخدام وثائق مزورة. |
Relax. All who were there have false documents. | Open Subtitles | إهدأ يا صاح, فكل من هنا يحملون وثائق مزورة |
There are a handful of people making false documents and paying off border guards in Venezuela. | Open Subtitles | هناك حفنة من الناس يصنعون وثائق مزورة ويدفعون لحراس الحدود في فنزويلا |
The staff member provided the French authorities with forged documents purporting that the individual was officially invited to attend a United Nations conference. | UN | فقد قدم الموظف للسلطات الفرنسية وثائق مزورة توهم بأن الشخص المعني كان مدعوا رسميا لحضور مؤتمر للأمم المتحدة. |
If he or she has provided forged documents or false information for the purposes of obtaining permission to enter the Republic of Azerbaijan | UN | إذا قدم وثائق مزورة أو معلومات كاذبة لأغراض الحصول على ترخيص بالدخول إلى جمهورية أذربيجان |
The authors point out that there is no evidence that the second author relied on forged documents in support of his claims. | UN | وأشار أصحاب البلاغ إلى أنه لا توجد أدلة على أن الصاحب الثاني للبلاغ استند إلى وثائق مزورة دعماً لادعاءاته. |
Mr. Hernández was convicted for submission of forged documents in the proceedings together with an ongoing offence of misrepresentation, and was sentenced to 22 months' imprisonment. | UN | وأدين السيد هيرنانديس لتقديم وثائق مزورة أثناء المحاكمة بالإضافة إلى جريمة التزوير المستمر، وحُكم عليه بالسجن 22 شهراً. |
Investigation of issuance of fraudulent documents to officials of Member States by a staff member at UNCTAD, Geneva | UN | التحقيق في إصدار وثائق مزورة إلى مسؤولين من الدول الأعضاء من جانب موظف في المؤتمر في جنيف |
Those with fraudulent documents or insufficient reasons for visiting China are denied entry. | UN | ويمنع الأشخاص الذين يحملون وثائق مزورة أو لهم أغراض غير مبررة للقدوم إلى الصين من دخول الأراضي الصينية. |
Such children are often detained for irregular entry or for using false documentation. | UN | فغالبا ما يُحتجز هؤلاء الأطفال بسبب دخولهم غير القانوني أو استخدامهم وثائق مزورة. |
In the Arab States, a vendor submitted fraudulent documentation to justify expenditures in the amount of $44,129 | UN | في الدول العربية، قدّم أحد الباعة وثائق مزورة لتبرير نفقات بمبلغ قدره 129 44 دولارا |
He was originally tried on the charge of issuing an uncovered cheque and subsequently prosecuted on various counts of misappropriation of public funds, attempted forgery and falsification of records. | UN | فقد حوكم في البداية بتهمة إصدار شيك بلا رصيد، قبل محاكمته بتهم متنوعة تتعلق باختلاس أموال عامة ومحاولة التزوير وحيازة وثائق مزورة. |
His role was confined to procuring false papers such as visas and passports. | UN | وكان دوره يقتصر على توفير وثائق مزورة كالتأشيرات وجوازات السفر. |
The person who was executed in 2014 was involved in money-laundering, bribery and the use of counterfeit documents and engaged in forgery. | UN | وكان الشخص الذي أعدم في عام 2014 متورطاً في عملية غسل أموال ورشوة واستخدام وثائق مزورة وشارك في عمليات تزوير. |
Possession of a forged document, breaking and entering. | Open Subtitles | حيازة وثائق مزورة, الإقتحام و الدخول عنوة. |
Staff member submitted falsified documents in support of medical claim to Global Medical Care. | UN | الموظف قدّم وثائق مزورة إل Global Medical Care لدعم مطالبته بتعويضات في الرعاية الطبية. |
He had been arrested at the border, detained and severely tortured by the security services and sentenced to 10 months in prison for the use of fake documents. | UN | وألقي عليه القبض عند الحدود، وتعرض لتعذيب شديد على يد دوائر الأمن أثناء احتجازه، وحُكم عليه بالحبس 10 أشهر لاستخدامه وثائق مزورة. |
9. When the alien is authorized to leave the immigration office, all the belongings taken from him upon admission shall be returned, except any forged documentation that he may have presented. | UN | 9 - وعندما يؤذن للأجنبي بمغادرة مكتب الهجرة، تعاد له جميع أغراضه التي أُخذت منه لدى دخوله المكتب، باستثناء ما يكون قدمه من وثائق مزورة. |
2.3 On 11 December 1998, in the first proceedings, Mr. Atangana Bengono lodged a complaint against the author for attempted misappropriation of public funds, misappropriation of public funds, withholding evidence, forgery and falsification of records and brought criminal indemnification proceedings in respect of those charges (Public Prosecutor and Mr. Atangana Bengono and CNPS v. Mr. Engo et al.). | UN | 2-3 وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 1998، قام السيد أتانغانا بِنغونو، خلال القضية الأولى، برفع دعوى بصفة المدعى بالحق المدني على صاحب البلاغ بتهمة محاولة اختلاس أموال عامة، واختلاس أموال عامة بالفعل، وإتلاف أدلة، والتزوير وحيازة وثائق مزورة (النيابة العامة والسيد أتانغانا بِنغونو والصندوق الوطني للتأمين الاجتماعي ضد السيد إنغو وآخرين). |