"وقت الأزمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • time of crisis
        
    • in times of crisis
        
    • time of the crisis
        
    The participants stressed that solidarity shown by the international community at a time of crisis can be essential in addressing global challenges. UN وشدد المشاركون على أن التضامن الذي أبداه المجتمع الدولي وقت الأزمة يمكن أن يكون أساسا للتصدي للتحديات العالمية.
    36. Ms. Pillay highlighted the responsibility of all States during the time of crisis with regard to human rights. UN 36 - وألقت السيدة بيلاي الضوء على مسؤولية جميع الدول في وقت الأزمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Women in the global economy in a time of crisis UN المرأة في الاقتصاد العالمي في وقت الأزمة
    This demonstrates that, in this time of crisis, development banks can support investment activity in the high-priority and socially significant sectors the economies of their member States. UN ويبين هذا الأمر أن مصارف التنمية تستطيع، في وقت الأزمة هذا، دعم أنشطة الاستثمار في القطاعات ذات الأولوية العليا والأهمية الاجتماعية لاقتصادات دولها الأعضاء.
    However, another study showed that in times of crisis, social spending does not favour the poor and development goals are stymied. UN غير أن دراسة أخرى أظهرت أن الإنفاق الاجتماعي في وقت الأزمة لا يكون في صالح الفقراء وأن الأهداف الإنمائية تتعطل.
    Either social protection systems were not created at all, or they were not fully operational at the time of the crisis. UN فنظم الحماية الاجتماعية إما لم تكن قائمة أصلا، أو لم تكن مطبقة بالكامل وقت الأزمة.
    Our geographical location also explains the vulnerability of Mali's economy, especially during this time of crisis. UN وموقعنا الجغرافي يفسر أيضا ضعف اقتصاد مالي، خاصة أثناء وقت الأزمة هذا.
    In that connection, my delegation stresses the specific needs of Africa in financing for development, particularly at this time of crisis. UN وفي ذلك الصدد، يشدد وفدي على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا من التمويل من أجل التنمية، لا سيما في وقت الأزمة هذا.
    In the current time of crisis, it was also important to develop innovative sources of financing, given the potential for large-scale funding. UN ومن المهم أيضا، في وقت الأزمة هذا، التوصل إلى مصادر مبتكرة للتمويل، نظرا للحاجة المحتملة إلى تمويل واسع النطاق.
    The Committee again emphasizes the critical importance of international donor assistance for the functioning of the Palestinian institutions at this time of crisis. UN وتشدد اللجنة أيضا على الأهمية الفائقة للمساعدة التي يقدمها المانحون الدوليون من أجل تشغيل المؤسسات الفلسطينية في وقت الأزمة الراهنة.
    The Committee again emphasizes the critical importance of international donor assistance for the functioning of the Palestinian institutions at this time of crisis. UN وتشدد اللجنة أيضا على الأهمية الفائقة للمساعدة التي يقدمها المانحون الدوليون من أجل تشغيل المؤسسات الفلسطينية في وقت الأزمة الراهنة.
    The Committee, in that regard, emphasizes the critical importance of international donor assistance for the functioning of the Palestinian institutions at this time of crisis. UN وتؤكد اللجنة في هذا الصدد، ما تتسم به مساعدة المانحين الدوليين من أهمية حاسمة لتشغيل المؤسسات الفلسطينية وقت الأزمة هذا.
    The Committee notes the importance of continuity, autonomy management and coordination of the national mechanism for the advancement of women at this time of crisis in the country and recommends that they should be strengthened. UN ونبهت اللجنة إلى ما لاستمرار الآلية الوطنية واستقلال إدارتها وتنسيقها من أهمية لتقدم المرأة في وقت الأزمة التي يمر بها البلد، وأوصت بتقويتها.
    I am deeply grateful to those Governments, organizations and agencies, as well as to non-governmental organizations and churches, for their valued assistance in our time of crisis. UN وإنني ممتن لتلك الحكومات، والمنظمات والوكالات، وكذلك للمنظمات غير الحكومية والكنائس، على مساعداتها القيمة في وقت الأزمة التي مررنا بها.
    The report discusses progress towards meeting MDG 8 on strengthening global partnership for development in a time of crisis. UN ويناقش هذا التقرير التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف رقم 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية في وقت الأزمة.
    The Committee also emphasizes the critical importance of international donor assistance for the functioning of the Palestinian institutions at this time of crisis. UN وتشدد اللجنة أيضا على الأهمية الفائقة للمساعدة التي يقدمها المانحون الدوليون من أجل تشغيل المؤسسات الفلسطينية في وقت الأزمة الراهنة.
    The Committee, in that regard, emphasizes the critical importance of international donor assistance for the functioning of the Palestinian institutions at this time of crisis. UN وتؤكد اللجنة، في هذا الصدد، ما تتسم به مساعدة المانحين الدوليين من أهمية حاسمة لتشغيل المؤسسات الفلسطينية في وقت الأزمة الراهنة.
    At the same time, we thank all development partners who have stood by our side, especially in this time of crisis, and we urge them to continue doing so. UN وفي الوقت نفسه، نشكر جميع شركائنا في التنمية الذين وقفوا بجانبنا، وبخاصة في وقت الأزمة هذا، ونناشدهم الثبات على ذلك الموقف.
    Under human rights law, States had the primary responsibility for creating the conditions to guarantee all fundamental rights for their peoples, particularly in times of crisis. UN وقال الخبير المستقل إنه بموجب قانون حقوق الإنسان، تتحمل الدول المسؤولية الأولى عن تهيئة الظروف الملائمة لكفالة مجمل الحقوق الأساسية لشعوبها، وبالأخص في وقت الأزمة.
    28. Women and men as well as girls and boys are affected differently in times of crisis and experience different challenges in gaining access to humanitarian protection and assistance. UN 28 - تأثرت النساء والرجال، فضلاً عن البنات والبنين، تأثراً مختلفاً وقت الأزمة وعانوا تحديات مختلفة فيما يختص بإمكانية الحصول على الحماية والمساعدة الإنسانيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus