"وكالات الأمن في" - Traduction Arabe en Anglais

    • security agencies
        
    My Special Representative has also observed challenges in coordination among security agencies in the response to the Ebola virus disease. UN ولاحظت ممثلتي الخاصة أيضا التحديات التي ينطوي عليها التنسيق في ما بين وكالات الأمن في التصدي لوباء فيروس الإيبولا.
    21. The Panel investigated four cases in which mercenaries had been apprehended by Government of Liberia security agencies in April and May 2011 in Grand Gedeh, River Gee and Maryland Counties. UN 21 - وحقق الفريق في أربع حالات قامت فيها وكالات الأمن في حكومة ليبريا بالقبض على مرتزقة في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2011 في مقاطعات غراند غيده، وريفر غي، وماريلاند.
    Greater coordination and exchange of information with international police and with Timor-Leste security agencies to improve effectiveness UN زيادة التنسيق وتبادل المعلومات مع الشرطة الدولية ومع وكالات الأمن في تيمور - ليشتي من أجل زيادة الفعالية
    Despite its withdrawal from the rest of Sierra Leone, UNAMSIL would continue to retain its capability, albeit limited, to extend support to the country's security agencies by making use of its Force Reserve, as needed. UN وبالرغم من انسحاب قوات البعثة من بقية أنحاء سيراليون، ستواصل البعثة الاحتفاظ بقدرتها، وإن تكن محدودة، لتقديم الدعم إلى وكالات الأمن في البلد، وذلك باستخدام احتياطي القوة حسب الاحتياج.
    Monthly facilitation of liaison between security agencies of Timor-Leste and Indonesia UN :: تسهيلات شهرية للاتصال بين وكالات الأمن في تيمور - ليشتي وإندونيسيا
    Monthly meetings with major stakeholders to improve coordination among the security agencies in Timor-Leste UN :: عقد اجتماعات شهرية مع أصحاب المصالح الرئيسيين لتحسين التنسيق فيما بين وكالات الأمن في تيمور - ليشتي
    :: Improved ability to use information to assist in the tactical employment of the infantry forces available, as well as greater coordination and exchange of information with UNMISET police and with Timor-Leste security agencies to improve effectiveness. UN :: تحسين القدرات على استخدام المعلومات للمساعدة في النشر التعبوي لقوات المشاة المتوفرة، فضلا عن زيادة التنسيق وتبادل المعلومات مع الشرطة التابعة للبعثة ومع وكالات الأمن في تيمور - ليشتي بغية تحسين الفعالية
    Additionally, Bahamas Immigration authorities receive regular briefings from the US security agencies and are able to obtain information from the US Immigration database as and when needed as a result of the US Pre-clearance facilities that exist in The Bahamas. UN وعلاوة على ذلك تتلقى سلطات الهجرة في جزر البهاما إحاطات دورية من وكالات الأمن في الولايات المتحدة وهي قادرة على الحصول على معلومات من قاعدة بيانات الهجرة الخاصة بالولايات المتحدة عند وحسب الاحتياج وذلك نتيجة لوجود مرافق الولايات المتحدة للتخليص المسبق للإجراءات في جزر البهاما.
    The Ministry of Justice has created the National Programme for the Integration of Criminal Intelligence, which allows for the immediate sharing of criminal intelligence among security agencies throughout the country and speeds up police investigation of organized crime. UN أنشأت وزارة العدل البرنامج الوطني لتحقيق التكامل في مجال الاستخبارات الجنائية، الذي يفسح المجال أمام تبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية على الفور بين وكالات الأمن في جميع أنحاء البلد والإسراع بخطى التحقيقات التي تجريها الشرطة في مجال الجريمة المنظمة.
    At the regional level, the Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat Terrorism and Related Activities was adopted; it constitutes a strategy and a flexible mechanism for communication and direct coordination among the security agencies of each State and other institutions. UN وعلى المستوى الإقليمي، تم اعتماد خطة بلدان أمريكا الوسطى للتعاون الشامل من أجل منع ومكافحة الإرهاب والأنشطة ذات الصلة، وهي تشكل استراتيجية وآلية مرنة للاتصال والتنسيق المباشر فيما بين وكالات الأمن في كل دولة وغيرها من المؤسسات.
    The events which led to the ouster of the Taliban and the Bonn process left a large part of the community feeling that their interests had been ignored; a feeling that was to be exacerbated by the chronic lack of ethnic and regional balance in the composition of the security agencies after the fall of Kabul. UN وأسفرت الأحداث التي تمخضت عن إقصاء طالبان وعن عملية بون إلى شعور جزء كبير من المجتمع بانعدام الاهتمام بمصالحهم، وهو شعور تفاقم من جراء الافتقار المزمن إلى التوازن الإثني والإقليمي في تشكيل وكالات الأمن في أعقاب سقوط كابل.
    Regular advice to Timorese security agencies during the periodic high-level meetings between security agencies of Indonesia and Timor-Leste UN :: إسداء النصح بطريقة منتظمة لوكالات الأمن التيمورية خلال الاجتماعات الدورية الرفيعة المستوى بين وكالات الأمن في إندونيسيا وتيمور - ليشتي
    The mission drew attention to the responsibilities of Sierra Leone's security agencies to respond proportionately to threats to the security of all citizens without resorting to lethal force, and encouraged the early establishment of the independent police complaints board. UN ووجهت البعثة الانتباه إلى مسؤوليات وكالات الأمن في سيراليون على التصدي بشكل مناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين دون اللجوء إلى القوة المميتة، وشجعت على التعجيل بإنشاء المجلس المستقل للشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    42. All Liberian security agencies have limited capacity and require sustained international support through funding, training and provision of equipment to improve their effectiveness. UN ٤٢ - ولا تتمتع جميع وكالات الأمن في ليبريا إلا بقدرات محدودة، وتحتاج إلى دعم دولي مستمر بالتمويل والتدريب وتوفير المعدات من أجل تحسين فعاليتها.
    " The Committee notes the improved intelligence gathering and sharing, and the assistance from private security agencies, both on land and at sea. UN " وتلاحظ اللجنة تحسين جمع المعلومات الاستخباراتية وتبادلها والمساعدة المقدمة من وكالات الأمن في القطاع الخاص، سواء في البر أو في البحر.
    (b) Assist in greater coordination and exchange of information with UNMISET police and with Timor-Leste security agencies to improve effectiveness; UN (ب) المساعدة في زيادة التنسيق وتبادل المعلومات مع عنصر الشرطة التابع للبعثة ومع وكالات الأمن في تيمور - ليشتي بغية تحسين فعاليتها؛
    72. He proposed three topics for consideration by the Commission: the legal consequences arising out of the use of private armies in internal conflicts; the legal consequences arising out of the involvement of multilateral corporations in internal conflicts; and the legal consequences arising out of the involvement of security agencies in internal conflicts. UN 72 - ثم اقترح ثلاثة موضوعات لكي تنظر فيها اللجنة وهي: الآثار القانونية الناجمة عن استخدام الجيوش الخاصة في النزاعات الداخلية؛ والآثار القانونية الناجمة عن ضلوع شركات متعددة الأطراف في النزاعات الداخلية ثم الآثار القانونية الناجمة عن تورُّط وكالات الأمن في النزاعات الداخلية.
    22. JS1, SWASIAH and NOHR-S stated that torture was commonly and systematically used by various security agencies in Syria. UN 22- وذكرت الورقة المشتركة 1 ومنظمة سواسية والمنظمة الوطنية السورية لحقوق الإنسان أن التعذيب شائع ويستخدم بشكل منهجي في مختلف وكالات الأمن في سورية(43).
    44. An inter-ministerial committee chaired by the Minister of Police had been set up to respond to threats of violence against foreign nationals. security agencies had been put on alert to ensure that threats and manifestations of violence were effectively addressed. UN 44 - وقد أنشأت جنوب أفريقيا لجنة مشتركة بين الوزارات برئاسة وزير الشرطة للاستجابة للتهديدات بالعنف ضد المواطنين الأجانب، ووضعت وكالات الأمن في حالة تأهب لكفالة التصدي بفعالية للتهديدات بالعنف ومظاهره.
    The downsizing plan was predicated on the assumption that the threat from former militia elements would gradually diminish, that new threats of a similar scale would not emerge and that major civil disturbances would not occur, so that challenges on the ground would be on a scale for which Timor-Leste security agencies could assume an increasing level of responsibility. UN وقد تم وضع خطة تقليص القوام استنادا إلى افتراض مفاده أن التهديد الذي تشكله عناصر الميليشيا السابقة سيتناقص بالتدريج، وأنه لن تنشأ تهديدات جديدة ذات حجم مشابه، كما أنه لن تحدث اضطرابات مدنية رئيسية، وأن التحديات القائمة على أرض الواقع ستكون على نطاق بمقدور وكالات الأمن في تيمور - ليشتي أن تتحمل مسؤوليات متزايدة لمجابهته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus