"ولذا فهي" - Traduction Arabe en Anglais

    • it therefore
        
    • and therefore
        
    • she therefore
        
    • are therefore
        
    • was therefore
        
    • is therefore
        
    it therefore recommends that the reserve fund be eliminated and the unencumbered balance be returned to Member States. UN ولذا فهي توصي بإلغائه وإعادة الرصيد غير المرتبط به إلى الدول اﻷعضاء.
    it therefore welcomed the Secretary-General's efforts to promote stronger and more integrated security. UN ولذا فهي ترحب بجهود الأمين العام لتعزيز الأمن بمزيد من القوة ومزيد من التكامل.
    Iran's nuclear activities are, and always have been, for peaceful purposes, and therefore pose no threat whatsoever. UN إذ أن أنشطة إيران النووية كانت دوما ولا تزال لأغراض سلمية، ولذا فهي لا تشكل أي تهديد على وجه الإطلاق.
    The members of the Pacific Islands Forum were firmly committed to maintaining the integrity of the Statute and therefore considered that those documents must be elaborated in a manner that completely respected its letter and spirit. UN وأضاف أن الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ ملتزمة بقوة بالحفاظ على كمال النظام الأساسي ولذا فهي ترى وجوب وضع هذه الوثائق على نحو تحترم فيه ذلك النظام احتراماً كاملاً، نصّاً وروحاً.
    she therefore supported the Secretary-General’s request, as originally submitted. UN ولذا فهي تؤيد طلب الأمين العام بصيغته المقدمة أصلاً.
    she therefore supported the proposal for a two-chamber system within the Committee on the Rights of the Child. UN ولذا فهي تؤيد اقتراح نظام القاعتين في لجنة حقوق الطفل.
    This is because treatment of the required standard cannot be provided unless there has first been a precise diagnosis, and these items are therefore no less essential than the medicines themselves. UN ولذا فهي من حيث اﻷهمية لا تقل شأنا عن اﻷدوية.
    Hamas had a longstanding plan to attack the largest goods crossing in Gaza and was therefore directly responsible for the hardships stemming from the closure of the crossings. UN ولحماس خطة قديمة للاعتداء على أكبر معابر السلع في غزة ولذا فهي مسؤولة مباشرة عن المصاعب النابعة من إغلاق المعابر.
    it therefore supported that Committee's recommendation that the assessments of Afghanistan and Argentina for 2003 should be reduced. UN ولذا فهي تؤيد توصية اللجنة بخفض نصيبي أفغانستان والأرجنتين المقررين لعام 2003.
    it therefore supported initiatives to enhance protection for United Nations and associated personnel. UN ولذا فهي تؤيد المبادرات الرامية إلى تعزيز الحماية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    it therefore asked that more financial resources be allocated to UNRWA operations in Jordan. UN ولذا فهي تطالب بزيادة المخصصات المالية الممنوحة لمنطقة عمليات الأونروا في الأردن.
    it therefore reiterated its support for the initial proposal. UN ولذا فهي تؤكد مجدداً تأييدها للمقترح الأصلي.
    it therefore supplements and updates that document. UN ولذا فهي عبارة عن إضافة واستكمال لتلك الوثيقة.
    Such services are typically localized and therefore not ideal for possible international trade. UN وتقدم هذه الخدمات محليا بشكل نمطي، ولذا فهي ليست مثالية للتجارة الدولية المحتملة.
    Aware of the financial difficulties that the Institute continues to face as a result of the fact that many States of the African region are in the category of least developed countries and therefore lack the necessary resources with which to support the Institute, UN وإذ تعي أن الصعوبات المالية التي مازال المعهد يواجهها نتيجة لكون كثير من الدول في المنطقة اﻷفريقية هي في عداد أقل البلدان نموا ولذا فهي تفتقر إلى الموارد الضرورية التي تدعم بها المعهد،
    Some services are strong enablers of trade in goods and therefore contribute to the integration of the global economy by supporting global value chains. UN وبعض الخدمات تشكل عناصر تمكينية قوية للتجارة في السلع ولذا فهي تساهم في الاندماج في الاقتصاد العالمي عن طريق دعم سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    she therefore called on the international community to ensure that the ongoing negotiations between the parties were continued. UN ولذا فهي تطالب المجتمع الدولي بضمان استمرار المفاوضات الجارية بين الطرفين.
    she therefore saw little point in pursuing it in informal consultations. UN ولذا فهي لا ترى جدوى من متابعتها في مشاورات غير رسمية.
    It enjoyed general support, and she therefore hoped it too could be adopted without a vote. UN والمشروع يحظى بتأيد عام ولذا فهي تأمل أن يعتمد أيضا دون تصويت.
    They are therefore of greater appeal to civil society and other major groups. UN ولذا فهي تجد قبولا أكبر لدى المجتمع المدني والمجموعات الرئيسية الأخرى.
    His Government firmly believed that a police force needed good training to be effective, and was therefore investing heavily in police academies in order to ensure that the police became active proponents of human rights. UN وتعتقد حكومته اعتقاداً راسخاً أن قوات الشرطة تحتاج إلى تدريب جيد كلي تكون فعالة، ولذا فهي تستثمر بقوة في أكاديميات الشرطة بغية أن يصبح أفراد الشرطة من المؤيدين النشطين لحقوق الإنسان.
    It is, therefore, an unavoidable expense relating to the three special evacuation flights. UN ولذا فهي نفقة لا مهرب منها ذات صلة برحلات اﻹجلاء الخاصة الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus