"وواصلت الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations continued to
        
    • Nations has continued to
        
    • Nations continued the
        
    • the United Nations continued
        
    The United Nations continued to provide support to the Government in finalizing a national strategy on combating sexual violence. UN وواصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى الحكومة في وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن مكافحة العنف الجنسي.
    The United Nations continued to provide important support and assistance to the Court during the reporting period. UN وواصلت الأمم المتحدة تقديم دعم ومساعدة كبيرين إلى المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The United Nations continued to provide important support and assistance to the Court. UN وواصلت الأمم المتحدة تقديم دعم ومساعدة كبيرين للمحكمة.
    The United Nations has continued to urge the Lebanese authorities to improve the living conditions of the refugees. UN وواصلت الأمم المتحدة حث السلطات اللبنانية على تحسين الظروف التي يعيش فيها اللاجئون الفلسطينيون في لبنان.
    The United Nations has continued to liaise closely with the National Development Plan High-level Committee to support the Government. UN وواصلت الأمم المتحدة اتصالاتها الوثيقة مع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بخطة التنمية الوطنية.
    The United Nations continued the preparation of reports of the Ad Hoc Liaison Committee on a semi-annual basis, and developed strategies and programming for East Jerusalem, Gaza, capacity development and the Consolidated Appeal for humanitarian action. UN وواصلت الأمم المتحدة إعداد تقارير لجنة الاتصال المخصصة على أساس نصف سنوي، ووضعت استراتيجيات وبرامج للقدس الشرقية وقطاع غزة، وواصلت تنمية القدرات، والنداء الموحد من أجل العمل الإنساني.
    The United Nations continued to monitor the situation of returnees in areas with high returns and a low capacity to absorb. UN وواصلت الأمم المتحدة رصد حالة العائدين في المناطق التي تشهد ارتفاع معدلات العودة وضعف القدرة على الاستيعاب.
    The United Nations continued to work with ISAF to help ensure that premises being closed or transferred are cleared of unexploded ordnance. UN وواصلت الأمم المتحدة العمل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية لكفالة تطهير المرافق الجاري إغلاقها أو تحويلها من الأجهزة غير المنفجرة.
    The United Nations continued to encourage Member States to accede, emphasizing the relevance of addressing the rights and needs of victims. UN وواصلت الأمم المتحدة تشجيع الدول الأعضاء على الانضمام، مؤكدة على أهمية معالجة حقوق الضحايا واحتياجاتهم.
    The United Nations continued to assess risks to the civilian population to inform the development of a strategy for the protection of civilians. UN وواصلت الأمم المتحدة وضع تقييم للمخاطر التي تتهدد المدنيين سيتم الاسترشاد به لوضع استراتيجية لحماية المدنيين.
    The United Nations continued to work closely with the African Union and its regional economic communities to support their regional mechanisms for conflict prevention, management and resolution in addressing these problems. UN وواصلت الأمم المتحدة العمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية التابعة له من أجل دعم آلياتها الإقليمية المعنية بمنع نشوب النـزاعات وإدارتها وتسويتها في التصدي لهذه المشاكل.
    79. The United Nations continued to provide technical assistance to strengthen the capacity of the Government of the State of Palestine in the area of mainstreaming human rights. UN ٧٩ - وواصلت الأمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرة حكومة دولة فلسطين في مجال تعميم مراعاة حقوق الإنسان.
    The United Nations continued to assist with the reintegration of 157 children previously released from armed groups, and provided child protection training to Sudan People's Liberation Army officers and criminal justice personnel. UN وواصلت الأمم المتحدة تقديم المساعدة في إعادة إدماج 157 من الأطفال الذين سبق الإفراج عنهم من الجماعات المسلحة، وقدمت التدريب في مجال حماية الأطفال إلى ضباط من الجيش الشعبي وموظفي العدالة الجنائية.
    28. The United Nations continued to support the activities of the Somali Police Force, including the formulation of a strategic development plan. UN 28 - وواصلت الأمم المتحدة دعم أنشطة قوة الشرطة الصومالية، بما في ذلك صياغة خطة تنمية استراتيجية.
    40. The United Nations continued to monitor the situation of detainees. UN 40 - وواصلت الأمم المتحدة رصد حالة المحتجزين.
    90. The United Nations continued to strengthen its partnerships at the global, regional and national levels. UN 90 - وواصلت الأمم المتحدة تعزيز شراكاتها على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    The United Nations has continued to assist this effort by providing political support, material assistance and technical expertise. UN وواصلت الأمم المتحدة تقديم المساعدة لهذا الجهد بتقديم التأييد السياسي، والمساعدة المادية والخبرة التقنية.
    The United Nations has continued to urge the Lebanese authorities to improve the conditions in which Palestinian refugees live in Lebanon. UN وواصلت الأمم المتحدة حث السلطات اللبنانية على تحسين الظروف التي يعيش فيها اللاجئون الفلسطينيون في لبنان.
    74. The United Nations has continued to promote accountability for serious crimes of international concern and advocate the universal ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 74 - وواصلت الأمم المتحدة تعزيز المساءلة عن الجرائم الخطيرة التي هي موضع اهتمام دولي، والدعوة إلى التصديق العالمي على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    18. The United Nations has continued to provide support to the political process. UN 18 - وواصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى العملية السياسية.
    The United Nations continued the preparation of Ad Hoc Liaison Committee reports, strategies and guidance for development and humanitarian work in Gaza, East Jerusalem and Area C and, together with other humanitarian actors, the development of the 2014 strategic response plan for the occupied Palestinian territory. IV. Donor response to the crisis UN وواصلت الأمم المتحدة إعداد التقارير والاستراتيجيات والتوجيهات للجنة الاتصال المخصصة في ما يتعلق بالتنمية والعمل الإنساني في قطاع غزة والقدس الشرقية والمنطقة جيم، وواصلت بالتعاون مع جهات فاعلة أخرى في مجال المساعدة الإنسانية وضع خطة الاستجابة الاستراتيجية للأرض الفلسطينية المحتلة لعام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus