"ويرى المصدر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the source considers
        
    • in the source's view
        
    • according to the source
        
    • the source believes
        
    • the source argues
        
    • in the opinion of the source
        
    • the source is of the opinion
        
    • the source holds
        
    • the source opines
        
    • in the source's opinion
        
    • the source is of the view
        
    the source considers that, during this period, Mr. Dihani was a victim of forced or involuntary disappearance. UN ويرى المصدر أن محمد ديحاني كان ضحية اختفاء قسري أو غير طوعي خلال هذه الفترة.
    the source considers that, in such circumstances, the current detention of Mr. El Hasnaoui can only be considered as arbitrary deprivation of liberty. UN ويرى المصدر أن احتجاز السيد الحسناوي حالياً لا يمكن أن يوصف، في ظل هذه الملابسات، إلا بأنه حرمان تعسفي من الحرية.
    in the source's view, the application should have been granted in order to guarantee the defendant's right to a legal defence. UN ويرى المصدر أنه كان من الضروري لمكتب الادعاء أن يقبل ذلك الطلب حفاظاً على حق المتهم في حضور محام عنه.
    in the source's view, punishing Mr. Amouee by sentencing him to imprisonment and 34 lashes for expressing his opinion constitutes a serious violation of international standards. UN ويرى المصدر أن معاقبة السيد أموي بالحكم عليه بالسجن و34 جلدة بسبب تعبيره عن رأيه انتهاك خطير للمعايير الدولية.
    9. according to the source, Mr. Touati should have been permitted to contact his family and receive visits. UN 9- ويرى المصدر أن السلطات كان ينبغي أن تأذن للسيد تواتي بالاتصال بأسرته وبتلقي زيارات منها.
    the source believes that Mr. El Haj was arrested in violation of the lawful procedure. UN ويرى المصدر أن عملية إلقاء القبض قد تمت دون مراعاة الإجراء المنصوص عليه قانوناً.
    the source considers that it creates an atmosphere of impunity, which may give place to cases of torture and ill-treatment. UN ويرى المصدر أن القانون يهيئ مناخاً للإفلات من العقاب، الأمر الذي قد يفسح المجال لارتكاب حالات تعذيب وإساءة معاملة.
    the source considers that his arrest violated the principles of rationality, proportionality and predictability. UN ويرى المصدر أن إلقاء القبض عليه قد جرى على نحو مُخل بمبادئ التصرف الرشيد والمتناسب والمتوقع.
    the source considers that the court that sentenced her was not an independent and impartial tribunal and that she was not given the full right to defend herself. UN ويرى المصدر أن المحكمة التي حكمت عليها لم تكن محكمة مستقلة ومحايدة وأنها لم تحصل على حقها الكامل في الدفاع عن نفسها.
    the source considers that this case demonstrates the way in which dissidents are criminalized on the grounds of antisocial behaviour. UN ويرى المصدر أن هذه القضية تبين كيف يتم تجريم المعارضة، بدعوى السلوك المناوئ للمجتمع.
    13. the source considers Mr. Dihani's trial to have been unfair and illegal, with a predetermined outcome. UN 13- ويرى المصدر أن محاكمة محمد ديحاني غير عادلة وغير قانونية وكانت أمراً مقضياً.
    The fact that Mr. López Mendoza turned himself in voluntarily is, in the source's view, evidence of that. UN ويرى المصدر في تسليم السيد لوبيز ميندوزا نفسه طوعاً دليلاً على ذلك.
    in the source's view, Mr. Matveyev's intent was to help Mr. Sharifyanov and Ms. Garayeva to buy drugs, not to sell drugs. UN ويرى المصدر أن السيد ماتفييف كان يقصد مساعدة السيد شريفيانوف والسيدة غراييفا على شراء المخدرات، لا على بيعها.
    in the source's view, that is precisely what has occurred in the case under consideration. UN ويرى المصدر أن هذه القضية إنما هي تجسيد لهذا الوضع تحديداً.
    in the source's view, this further substantiates the political nature of his case. UN ويرى المصدر أن ذلك يؤكد الطابع السياسي لقضية السيد علي.
    according to the source, Kwon Young Guen was to be an example of the punishment that would befall traitors to Kim Il Sung. UN ويرى المصدر أن المقصود من التنكيل بكوون يونغ غوين كان زجر غيره عن خيانة كيم إل سونغ.
    according to the source, Mr. El Hasnaoui was detained because of his religion and political views. UN ويرى المصدر أن السيد الحسناوي احتُجز بسبب دينه وآرائه السياسية.
    according to the source, such treatment is a violation of article 108 of the Lebanese Code of Criminal Procedure. UN ويرى المصدر أن هذه المعاملة تشكِّل انتهاكاً للمادة 108 من قانون أصول المحاكمات الجزائية اللبناني.
    the source believes that Mr. Al-Zaeetari is being detained by the National Security Service because of his participation in anti-Government demonstrations in 2011. UN ويرى المصدر أن السيد الزعتري محتجز من قبل جهاز الأمن القومي بسبب مشاركته في مظاهرات مناهضة للحكومة في عام 2011.
    11. the source argues that Mr. Mejri is a prisoner of conscience, detained for having exercised his right to freedom of opinion and expression. UN 11- ويرى المصدر أن السيد الماجري هو سجين رأي محتجز بسبب ممارسة حقه في حرية الرأي والتعبير.
    in the opinion of the source, the absence of such clarification leaves the door open to possible unwarranted restrictions on this right. UN ويرى المصدر أنّ غياب هذا التوضيح يترك الباب مفتوحًا لاحتمال فرض قيود غير مبررة على هذا الحق.
    the source is of the opinion that the hospital staff informed the authorities of her nationality. UN ويرى المصدر أن العاملين في المستشفى أبلغوا السلطات بجنسيتها.
    17. the source holds that there is no legal basis for classifying Mr. Rivero's behaviour as an offence. UN 17- ويرى المصدر أنه لا يوجد أي أساس قانوني لتجريم سلوك السيد ريفيرو.
    the source opines that the principle of best interest of the child is not being respected for these five minors, who have declared their will to go back home with their families and for which no official court decision has been issued; UN (ب) ويرى المصدر أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى لم يُرَاعَ في حالة هؤلاء القصّر الخمسة الذين أعربوا عن رغبتهم في العودة إلى منازلهم وإلى أحضان أسرهم والذين لم يصدر في حقهم أي قرار قضائي رسمي.
    in the source's opinion, the criticism of religions and other beliefs and ideas is an essential component of the right to freedom of expression. UN ويرى المصدر أيضاً أنّ انتقاد الأديان والمعتقدات والأفكار الأخرى جزءٌ أساسي من الحق في حرية التعبير.
    the source is of the view that the detention is not reasonable, necessary, just or proportionate, as required by article 9, paragraph 1, of ICCPR. UN ويرى المصدر أن الاحتجاز ليس معقولاً ولا ضرورياً ولا عادلاً ولا متناسباً، مما يخالف ما تقضي به الفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus