Anyway, I've puzzled it out, and I realized what it was. | Open Subtitles | على أية حال لقد حللت اللغز و أدركت ما الأمر |
I was inspired by what you did, and I realized I still have so much anger towards you, | Open Subtitles | لقد ألهمني ما فعلت و أدركت أنني ما زلت غاضبه عليكِ كثيراً |
and I realized that day, talking to Peter, that I couldn't let that happen. | Open Subtitles | و أدركت في ذلك اليوم، و أنا أحادث پيتر، أنّني لا يمكنني ترك ذلك يحدث |
I was shopping, odds and ends. I needed floss and realized I had a bunch here. | Open Subtitles | كنت أتسوق ، متعلقات صغيرة ، إحتجت إلى خيط تنظيف الأسنان و أدركت أن لدي البعض منه هنا |
and I realize that most of this information is most likely on that "Internet," | Open Subtitles | و أدركت أن معظم هذه المعلومات على الأرجح موجودة في الإنترنت، |
I watched him one night and realised everything: | Open Subtitles | :شاهدته في ليلة و أدركت كل شئ |
This morning, I tried to read the paper And I realised that the only consequence of my terrible accident is that I now need glasses. | Open Subtitles | هذا الصباح ,حاولت قراءة الجريدة و أدركت أن العاقبة الوحيدة لحادثتي الفظيعة , هي أنني أحتاج إلى نظارات الآن |
I knew she was dead, and I realized how bad it all looked. | Open Subtitles | كنت أعرف أنها كانت ميتة و أدركت كيف سيبدوا مدى سوء كل شيء |
Then we had kids, and I realized how sad I was alone." | Open Subtitles | إذا كان لدينا أطفال ، و أدركت كم حزنت عندما وحدها." |
That is, until he got killed and I realized what really happened. | Open Subtitles | هذه هي , حتى يقُتل و أدركت ما حدث بالفعل |
We were laughing at something really silly I'd done. and I realized I'd fallen in love with him. | Open Subtitles | على شىء سخيف فعلته و أدركت إننى مغرمة به |
Well, I saw you walking on the lawn looking all sad and I realized I couldn't let you get married without your best man. | Open Subtitles | لقد رأيتك تمشي و يبدو عليك الحزن و أدركت لا يمكني أن أدعك تتزوج من غير أشبين |
I dug really deep, and I realized the main reason I was attracted to Courtney was because her family was rich. | Open Subtitles | حفرت حقاً بعمق و أدركت أن السبب الرئيسي الذي كان جذبني لـ كورتني كان لأن عائلتها كانت غنية |
But if I woke up some night and I realized that I could have worked harder, that would haunt me for the rest of my life. | Open Subtitles | لكن ذا استيقضت في إحدى الليالي و أدركت أني أستطيع العمل أكثر فسيطاردني ضميري ما حييت |
I woke up one morning, and I realized | Open Subtitles | لقد إستيقظت في صباح يوماً ما و أدركت حينها |
I was laying in bed, and I realized the only thing I need to do now was go home. | Open Subtitles | كنت بفراشي و أدركت أن ما أريده هو العوده للوطن |
and I realized that, in an age when no one believes in miracles anymore, I was witnessing miracles every day. | Open Subtitles | و أدركت فى عصر لم يعد يصدق أحد فيه المعجزات أني كنت أشهد معجزة فى كل يوم. |
I graduated fourth grade and realized I wasn't a pimp. | Open Subtitles | لقد تخرجت من الصف الرابع و أدركت أنني لست قواد |
Because I thought about what you said, and I realize I am far from perfect. | Open Subtitles | لأنني فكرت بما قلته و أدركت أنني بعيدة عن المثالية |
Mark, I woke up this morning, sober, and realised that, while I did enjoy your company, based on your looks, your financial situation and your position in life, | Open Subtitles | (مارك), استيقظت اليوم و أنا صاحية و أدركت بأنه... بالرغم من أني استمتعت بصحبتك إلا أنه بناءً على شكلك و وضعك الاقتصادي و مكانتك في الحياة |
I've been looking back over these past few years, And I realised I have become completely housebound and I didn't even know it. | Open Subtitles | كنت أنظر للوراء في تلك السنوات الماضيه و أدركت بأنني أصبحت ملازمة للمنزل دون أن أشعر بهذا |
I realised I was going down, so I grabbed my chute and I bailed. | Open Subtitles | و أدركت أنني سأسقط لذا فأخذت مظلة الهبوط و قفزت |