"يساورنا القلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • we are concerned
        
    • we are worried
        
    • also are concerned
        
    However, we are concerned that only 90 per cent of them complete the cycle, and we are working towards all of them achieving that by 2015. UN ومع ذلك يساورنا القلق لأنه لا يكمل الدورة منهم سوى 90 في المائة فقط، ونعمل على أن يحقق جميعهم ذلك بحلول عام 2015.
    we are concerned over the slow progress in nuclear disarmament. UN يساورنا القلق إزاء التقدم البطيء في نزع السلاح النووي.
    Based on our sample testing in chapter II of this report, we are concerned that the operational conditions that exist in Gaza place a heightened risk on the proper functioning of certain internal controls. UN وبناء على اختبار العينات الوارد في الفصل الثاني من هذا التقرير، يساورنا القلق من أن الظروف التشغيلية القائمة في غزة تزيد من المخاطر التي يتعرض لها التنفيذ السليم لضوابط داخلية معينة.
    Based on our sample testing in chapter II of this report, we are concerned that the operational conditions that exist in Gaza place a heightened risk on the proper functioning of certain internal controls. UN وبناء على اختبار العينات الوارد في الفصل الثاني من هذا التقرير، يساورنا القلق من أن الظروف التشغيلية القائمة في غزة تزيد من المخاطر التي يتعرض لها التنفيذ السليم لضوابط داخلية معينة.
    However, we are concerned that progress in those areas is slow and, in some cases, is being reversed. UN ومع ذلك، يساورنا القلق لأن التقدم في هذه المجالات يحرز بشكل بطيء، بل يتعرض للانتكاس في بعض الحالات.
    Switzerland is conscious of the need for this reflection, just as we are concerned about questions of governance at the level of the United Nations system. UN وتدرك سويسرا الحاجة إلى هذه الوقفة التأملية، بقدر ما يساورنا القلق إزاء مسائل الحوكمة على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    As a friend of the people of Iran, we are concerned about the deteriorating human rights situation and the violent crackdown on popular protests. UN وباعتبارنا أصدقاء لشعب إيران، يساورنا القلق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان والقمع العنيف للاحتجاجات الشعبية.
    we are concerned about the impact of the financial crisis on the health and survival of children in the poorest communities in the world. UN يساورنا القلق إزاء أثر الأزمة المالية على صحة الأطفال ومعدّلات بقائهم على قيد الحياة في أفقر المجتمعات في العالم.
    By the same token, we are concerned about the implementation of the rule of law, and governance generally, inside Palestinian-controlled areas. UN ومن نفس المنطلق، يساورنا القلق بشأن تفعيل سيادة القانون، والحكم بصفة عامة، داخل الأراضي الخاضعة للسيطرة الفلسطينية.
    In our subregion, we are concerned, that drug cartels, often based outside the region, are now targeting West Africa as a transit route for the movement of illicit drugs to other regions. UN وفي منطقتنا دون الإقليمية، يساورنا القلق من أن جماعات المخدرات، التي غالبا ما تكون مقراتها خارج المنطقة، تستهدف الآن غرب أفريقيا كمعبر لنقل المخدرات غير المشروعة إلى مناطق أخرى.
    In that regard, we are concerned about the evolving statistics for official development assistance (ODA). UN وفي ذلك الصدد، يساورنا القلق إزاء تطور الإحصاءات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    However, we are concerned that at the moment no less than seven arrest warrants are still pending execution. UN ومع ذلك، يساورنا القلق لأن ما لا يقل عن سبعة أوامر اعتقال ما زالت حتى الآن بدون تنفيذ.
    First, we are concerned about the proliferation and uncontrolled spread of small arms and light weapons. UN أولاً، يساورنا القلق بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واتساع رقعتها غير الخاضع للمراقبة.
    In that regard, we are concerned about the decline in 2006 of the real value of official development assistance. UN وفي هذا السياق، يساورنا القلق إزاء انخفاض القيمة الحقيقية للمساعدات الإنمائية الرسمية في عام 2006.
    In this context, we are concerned about the economic situation in Gaza. UN وفي هذا السياق، يساورنا القلق إزاء الحالة الاقتصادية في غزة.
    For these reasons, we are concerned that peace and security remain the exclusive preserve of the Security Council and a few select Member States. UN ولهذه الأسباب، يساورنا القلق من أن يظل السلام والأمن حكرا على مجلس الأمن ونخبة قليلة من الدول الأعضاء دون غيرها.
    Nevertheless, we are concerned at the humanitarian and security situation in Darfur. UN ومع ذلك، ما زال يساورنا القلق إزاء الحالة الإنسانية والأمنية في دارفور.
    However, we are concerned that, for reasons beyond the Commission's control, this will not necessarily be so for States that come after us. UN ولكن لأسباب خارجة عن سيطرة اللجنة، يساورنا القلق من ألاّ يكون هذا هو الحال بالضرورة بالنسبة للدول التي تأتي بعدنا.
    Thus we are concerned at the trend that has developed in practice in the Council of widening, at its discretion, the powers vested in it by the Charter. UN ولذلك يساورنا القلق إزاء الاتجاه الذي نشأ في المجلس بتوسيع سلطاته المنصوص عليها في الميثاق دون قيد أو شرط.
    2. This being said, we are worried about the draft article's commentary, as it does not provide adequate guidance as to when a State will be taken to have avoided compliance with an international obligation. UN 2 - ومع ما تقدم ذكره، يساورنا القلق إزاء الشرح المتعلق بمشروع المادة لأنه لا يقدم التوجيه الكافي بشأن الحالات التي تعتبر فيها الدولة في حكم الدولة التي تفادت الامتثال لالتزام من التزاماتها الدولية.
    We also are concerned that the net effect of the draft resolution could be to divert attention and resources away from successful ongoing missile non-proliferation efforts. UN كما يساورنا القلق من أن التأثير النهائي لمشروع القرار يمكن أن يتمثل في تحويل الانتباه والموارد عن الجهود الجارية الناجحة التي تُبذل في مجال عدم انتشار القذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus