"أمم متحدة أقوى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • unas Naciones Unidas más fuertes
        
    • unas Naciones Unidas fortalecidas
        
    • unas Naciones Unidas más firmes
        
    • Naciones Unidas sean más fuertes
        
    • Organización más fuerte
        
    • Naciones Unidas más sólidas
        
    • fortalecer las Naciones Unidas
        
    Vengo hoy a reafirmar el compromiso brasileño de luchar en pro de unas Naciones Unidas más fuertes y más activas. UN ولقد أتيت إلى هنا اليوم ﻹعادة تأكيد الالتزام البرازيلي بالكفاح من أجل إيجاد أمم متحدة أقوى وأنشط.
    El Grupo señaló entonces que la escasez de recursos del Departamento no se adecuaba al deseo profesado por los Estados Miembros de unas Naciones Unidas más fuertes. UN ثم أشار الفريق إلى أن ' ' نقص الموارد`` في الإدارة يتناقض والرغبة التي تعرب عنها الدول الأعضاء في إيجاد أمم متحدة أقوى.
    La reforma es necesaria para forjar unas Naciones Unidas más fuertes y pertinentes. UN إن اﻹصلاح ضروري لبناء أمم متحدة أقوى وأكثر صلة بالواقع.
    Para finalizar, permítaseme referirme a un tema que ha sido definitorio para nuestra labor conjunta: la creación de unas Naciones Unidas fortalecidas para un mundo mejor. UN أود أن أختم بياني بالتطرق إلى موضوع يحدد عملنا معا ألا وهو: بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    No podemos imaginar unas Naciones Unidas más firmes sin una Asamblea General más firme y eficaz. UN ولا يمكننا تصور أمم متحدة أقوى دون جمعية عامة قوية وفعالة.
    Por todas estas razones es fundamental que las Naciones Unidas sean más fuertes y más justas. UN لجميع هذه الأسباب، يعتبر وجود أمم متحدة أقوى وأكثر إنصافا أمرا أساسيا.
    Por consiguiente, se necesitan unas Naciones Unidas más fuertes y eficaces para superar esas tendencias negativas y cumplir las nuevas responsabilidades en el umbral de un nuevo milenio. UN ولذلك فإن الحاجة تدعو الى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية لكي تتغلب على هذه الاتجاهات السلبية ولتنهض بمسؤوليات جديدة في مستهل عصر ألفي جديد.
    Asimismo, son necesarias unas Naciones Unidas más fuertes para promover y proteger eficazmente los derechos humanos. UN إننا نحتاج أيضاً إلى أمم متحدة أقوى من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بمزيد من الفعالية.
    Es preciso encontrar soluciones colectivas que se basen en el Estado de derecho, para ello necesitamos unas Naciones Unidas más fuertes. UN وإننا بحاجة إلى إيجاد حلول جماعية قائمة على سيادة القانون. ولذلك نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى.
    Debemos construir puentes de paz y prosperidad, y el lugar adecuado para comenzar es la consolidación de unas Naciones Unidas más fuertes. UN علينا أن نبني جسورا للسلام والازدهار، والبدء سيكون من خلال بناء أمم متحدة أقوى.
    El mundo necesita unas Naciones Unidas más fuertes y un multilateralismo eficaz que pueda ayudar a la humanidad a responder de manera oportuna y eficaz a los desafíos mundiales. UN إن العالم في حاجة إلى أمم متحدة أقوى وإلى تعددية أطراف أكثر فعالية ويمكنها أن تساعد الإنسانية على التصدي في الوقت المناسب وبفعالية للتحديات العالمية.
    No se puede destacar lo suficiente la importancia de contar con unas Naciones Unidas más fuertes y eficaces. UN فأهمية وجود أمم متحدة أقوى وفعالة وقادرة على تنفيذ ولايتها أمر لا مبالغة فيه.
    Nuestro mundo en transformación necesita unas Naciones Unidas más fuertes. UN فعالمنا المتغير بحاجة إلى أمم متحدة أقوى.
    Permítaseme asegurar a la Asamblea que Finlandia apoya unas Naciones Unidas más fuertes en pro de un mundo mejor. UN واسمحوا لي أن أؤكد أمام الجمعية العامة أن فنلندا تؤيد وجود أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    La creación de unas Naciones Unidas más fuertes UN خلق أمم متحدة أقوى من خلال تحقيق المساءلة الكاملة
    La República de Corea concede gran importancia a la creación de unas Naciones Unidas más fuertes, mediante la aplicación plena de la responsabilidad de rendir cuentas. UN وتولي جمهورية كوريا أهمية كبرى لإقامة أمم متحدة أقوى من خلال المساءلة التامة.
    No tengo dudas de que en su segundo mandato contribuirá aún en mayor medida a la creación de unas Naciones Unidas más fuertes en procura de un mundo mejor. UN ولا أشك في أنه سيسهم إسهاماً أكبر خلال ولايته الثانية لإيجاد أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    En mi alocución ante la Asamblea General el pasado mes de septiembre me referí a crear unas Naciones Unidas fortalecidas para un mundo mejor. UN وفي كلمتي أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر العام الماضي، تحدثت عن بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    Los Estados Miembros no deberían mantener el statu quo sino optar por la vía difícil del progreso hacia unas Naciones Unidas fortalecidas, más transparentes y que rindan más cuentas en interés de todos aquellos a los que sirven. UN وينبغي ألا تحافظ الدول الأعضاء على الوضع الراهن بل ينبغي أن تختار الطريق الصعب للتقدم نحو إيجاد أمم متحدة أقوى وأكثر شفافية وأكثر مساءلة لصالح كل مَن تخدمهم.
    Agradecemos el llamamiento hecho por el Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, a favor de unas Naciones Unidas más firmes para un mundo mejor. UN ونقدر دعوة الأمين العام بان كي - مون إلى إيجاد أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    Es mucho lo que está en juego y todos compartimos la misma meta, a saber, la necesidad de que las Naciones Unidas sean más fuertes y más eficientes. UN إن الرهان كبير، وكلنا نتشاطر الهدف ذاته، وهو الحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر كفاءة.
    Malta aboga por una Organización más fuerte que sea representativa de la totalidad de sus miembros, transparente en su papel y acciones, y con una administración que rinda cuentas y sea eficiente y eficaz. UN إن مالطة أحد الداعين إلى أمم متحدة أقوى تكون ممثلة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وشفافة في دورها وإجراءاتها وخاضعة للمساءلة وعلى مستوى من الكفاءة والفعالية في إدارتها.
    Por ese motivo, en la declaración se afirma que una África más sólida requiere unas Naciones Unidas más sólidas. UN ولذلك، يذكر الإعلان أن أفريقيا أقوى تقتضي وجود أمم متحدة أقوى.
    La Audiencia concluyó con un marcado tono de optimismo y se subrayó la necesidad de fortalecer las Naciones Unidas para que pudieran hacer frente a los retos que plantea el desarrollo para muchos de los pueblos del mundo. UN ٣٦ - واختتم الاجتماع أعماله بروح تفاؤل قوي، مؤكدا الحاجة إلى وجود أمم متحدة أقوى تكون قادرة على التصدي لتحديات التنمية التي تواجه الكثير من شعوب العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus