"أن تقرير المصير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la libre determinación
        
    • que la autodeterminación
        
    • la libre determinación se
        
    El representante de la India ha dicho que la libre determinación en Cachemira afectaría la integridad territorial de la India. UN لقد قال ممثل الهند المحترم أن تقرير المصير في كشمير سيؤدي إلى ضعضعة السلامة اﻹقليمية للهند.
    Hay que comprender que la libre determinación no implica necesariamente la separación y la creación de un nuevo Estado independiente ni es sinónima de aislamiento o separatismo étnico. UN ويجب أن يفهم جيدا أن تقرير المصير لا يعني تلقائيا تقسيم الدول وإنشاء دول مستقلة جديدة كما أنه لا يعني اﻹنعزالية أو الانفصاليـة اﻹثنية.
    Sin embargo, conviene aclarar bien que la libre determinación no es sinónimo de secesión, como muchos tienden a pensar equivocadamente. UN بيد أنه يجب التأكيد على أن تقرير المصير لا يعني كما يعتقد البعض الانفصال.
    Armenia considera que la libre determinación en sus múltiples manifestaciones es un derecho inalienable del ser humano. UN وتعتبر أرمينيا أن تقرير المصير في شتى مظاهره حق إنساني غير قابل للتصرف.
    La postura adoptada en Oslo es que la autodeterminación se realizará por consentimiento mutuo de las dos partes y todo lleva a creer que la situación evolucionará en ese sentido. UN وأضاف قائلاً إن الموقف المتخذ في أوسلو هو أن تقرير المصير سيتحقق بموافقة الطرفين وإن كل شيء يدعو إلى الاعتقاد بأن اﻷمور ستتطور في هذا الاتجاه.
    Señaló que la libre determinación no era lo mismo que la secesión o la independencia. UN وأشارت الى أن تقرير المصير ليس مثل الانفصال أو الاستقلال.
    Observó que la libre determinación era la piedra angular del proyecto de declaración y no se oponía a la soberanía de los Estados. UN ونبّهت إلى أن تقرير المصير هو الركن اﻷساسي لمشروع اﻹعلان ولا يتعارض مع سيادة الدولة.
    Armenia considera que la libre determinación es un derecho humano inalienable. UN وترى أرمينيا أن تقرير المصير حق من حقــوق اﻹنسان غير القابلة للتصرف.
    Todos somos conscientes de que la libre determinación es una condición previa para que las naciones logren sus aspiraciones más elevadas. UN ونحن ندرك جميعا أن تقرير المصير شرط أساسي لﻷمم في سبيل تحقيق أسمى تطلعاتها.
    En México se interpretaba que la libre determinación suponía el respeto a la integridad territorial de los Estados y al derecho interno e internacional. UN وذكر أن تقرير المصير في المكسيك يعني احترام السلامة الاقليمية للدول والقوانين الوطنية والدولية.
    La conferencia declaró que la libre determinación contribuía a la paz y a la resolución de los conflictos. UN وكان المؤتمر قد ذكر أن تقرير المصير يسهم في السلم وفي تسوية المنازعات.
    Otro señaló que la libre determinación era un término muy ambiguo y controvertido y que había que definirlo y estudiarlo mejor antes de aplicarlo. UN وأشار مشارك آخر إلى أن تقرير المصير عبارة غامضة وتثير الجدل إلى حد بعيد وأن تطبيقها يتطلب مزيدا من التحديد والبحث.
    Además, no es correcto dar a entender que la libre determinación es una condición previa para el disfrute de todos los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، الإشارة إلى أن تقرير المصير شرط مسبق للتمتع بجميع حقوق الإنسان غير صحيحة.
    También es incorrecto indicar que la libre determinación como tal es una condición previa para el goce de otros derechos humanos. UN كما أن الإشارة إلى أن تقرير المصير في حد ذاته شرط مسبق للتمتع بحقوق الإنسان الأخرى إشارة غير صحيحة.
    Explicó que la libre determinación era un derecho básico de los puertorriqueños y que colaboraría con todos los sectores pertinentes para que Puerto Rico tuviera voz para tratar el tema en Washington, D.C. UN وأوضح أن تقرير المصير حق من الحقوق الأساسية للبورتوريكيين وأنه سيعمل مع جميع القطاعات المعنية لكي يُضمن لبورتوريكو الإعراب عن رأيها أثناء مناقشة هذا الموضوع في واشنطن العاصمة.
    Por otra parte, no es correcto sugerir que la libre determinación como tal es una condición previa para el goce de los derechos humanos. UN وفضلا عن ذلك، فليس صحيحا اعتبار أن تقرير المصير بحد ذاته شرط مسبق للتمتع بحقوق الإنسان.
    Sin embargo, consideramos que la libre determinación en ese Territorio se puede ver afectada drásticamente si los intereses de todas las partes, en particular los de la población canaca autóctona, no se analizan y se abordan de manera adecuada. UN مع هذا، نرى أن تقرير المصير في ذلك اﻹقليم يمكن أن يتأثر تأثرا شديدا إذا لم تنعكس وتدرس مصالح جميع اﻷطراف، وبخاصة مصالح سكان كاناك اﻷصليين بالشكل الكافي.
    La desigualdad caracteriza las relaciones entre Puerto Rico y los Estados Unidos, que consideran que la libre determinación no puede ejercerse más que con el apoyo del Congreso y en el marco de la Constitución. UN وعدم المساواة هي سمة العلاقة بين بورتوريكو والولايات المتحدة، التي تعتبر أن تقرير المصير لن يتم إلا بضمان من الكونغرس وفي إطار الدستور.
    Subrayó que la libre determinación y la autonomía en los asuntos locales eran una condición para la supervivencia de la identidad indígena y no suponían en modo alguno la intención de crear Estados dentro de los Estados. UN وأكد أن تقرير المصير والاستقلال الذاتي في الشؤون المحلية هما شرطان من شروط بقاء هوية تلك الشعوب كشعوب أصلية ولا ينطويان على أية نوايا لاستحداث دول داخل دول.
    Según los Pactos Internacionales, el derecho de la libre determinación sólo corresponde a los pueblos y no a las naciones. Además, no es correcto dar a entender que la libre determinación es una condición previa para el goce de todos los derechos humanos. UN ووفقا للعهدين الدوليين، فإن الحق في تقرير المصير ينطبق فحسب على الشعوب وليس على الأمم، زيادة على ذلك، من الخطأ الافتراض أن تقرير المصير شرط أساسي للتمتع بجميع حقوق الإنسان.
    El Grupo destacó que la autodeterminación también conllevaba el establecimiento de un sistema de gobierno que reflejara los derechos y las aspiraciones de todas las personas del Sudán meridional. UN وأكدنا أن تقرير المصير ينطوي أيضاً على إقامة نظام حكم يعكس حقوق كل شعب جنوب السودان وتطلعاته.
    El respeto de los derechos humanos se ha convertido en un factor primordial de la legalidad, y la libre determinación se reconoce hoy en día como un principio de legitimidad que sustenta el derecho internacional moderno. UN وأصبح احترام حقوق الإنسان من الاعتبارات البالغة الأهمية للشرعية القانونية، كما أن تقرير المصير معترَف به اليوم كمبدأ للمشروعية يستند إليه القانون الدولي الحديث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus