No tengo ningún interés en ser el nuevo líder de la manada. | Open Subtitles | ليس لدي أي اهتمام في أن أكون رئيس القطيع الجديد |
Sus padres dieron cuenta del hecho a la policía, la que, según la autora, no mostró ningún interés por investigar lo sucedido. | UN | وقام والداها بإبلاغ اﻷمر إلى الشرطة، ولكنها تقول إن الشرطة لم تبد أي اهتمام باﻷمر. |
Continuar con esa labor es fundamental pues los medios de comunicación más importantes apenas si prestan atención a este tema. | UN | ومواصلة ذلك العمل من الأمور الحيوية، حيث أن وسائط الإعلام الرئيسية قلما تعير تلك المسألة أي اهتمام. |
En el mismo orden de ideas, los ex socios acusados por el autor no mostraron un interés particular por facilitar el desarrollo del procedimiento. | UN | وبنفس الطريقة، فإن الشركاء السابقين الذين أقام صاحب البلاغ الدعوى ضدهم لم يبدوا أي اهتمام خاص في المساعدة على تحريك الاجراءات. |
Debido al gran número de informes cuadrienales, se ha prestado muy poca o ninguna atención a los aspectos cualitativos de la evaluación cuadrienal. | UN | ونظرا لضخامة عدد هذه التقارير، لم يوجه أي اهتمام أو أي اهتمام يذكر إلى البعد النوعي للتقييم الذي يتم كل أربع سنوات. |
De esto cabe deducir que ya entonces el servicio de informaciones no tenía ningún interés especial en perseguir al autor. | UN | ومن هذا يمكن الاستنتاج بأن جهاز المخابرات لم يعد لديه منذ ذلك الوقت أي اهتمام خاص بمتابعة مقدم البلاغ. |
La Habana no ha demostrado ningún interés en poner en práctica las reformas económicas y políticas necesarias. | UN | ولم تـُـبـدِ هافانا أي اهتمام بإجراء الإصلاحات الاقتصادية والسياسية اللازمة. |
Por cuanto me consta, la delegación de la India no manifestó ningún interés en participar. | UN | وحسب علمي لم يبد وفد الهند أي اهتمام بالمشاركة. |
En su opinión, el Gobierno no tenía ningún interés en el desarrollo sostenible y había hecho pocos esfuerzos por comprender el Programa 21 y los documentos conexos. | UN | وأعربت عن شعورها أن الحكومة لا تولي أي اهتمام للتنمية المستدامة، ولا تبذل أي محاولة لفهم جدول أعمال القرن 21 والوثائق المتصلة به. |
Sin embargo, la mayoría de las mujeres encuestadas no expresó ningún interés en conseguir trabajo fuera del hogar familiar. | UN | ورغماً عن ذلك، لم تعبر غالبية النساء المستجوبات عن أي اهتمام بالحصول على عمل في مكان آخر غير ضيعة الأسرة. |
No le pregunten nada ni presten atención a lo que eso dice. | Open Subtitles | لا تسألوا أية أسئلة ولا تعطوا أي اهتمام لما سيقوله |
Además, en algunas leyes se ha hecho hincapié en castigar a los perpetradores y no se ha prestado atención a la prevención y la rehabilitación. | UN | وعلاوة على ذلك تركز بعض القوانين على معاقبة الجناة دون توجيه أي اهتمام للاتقاء أو التأهيل. |
Nos preguntamos por qué se ha tomado un interés tan vivo esa organización en la situación de derechos humanos de China y por qué no ha mostrado interés por la situación de derechos humanos en el país donde la inmensa mayoría de sus miembros reside actualmente. | UN | وإننا نتساءل لماذا تهتم هذه المنظمة غير الحكومية بشدة بحالة حقوق الإنسان في الصين؟ ولماذا لم تظهر أي اهتمام بحالة حقوق الإنسان في البلد الذي تعيش فيه الآن الأغلبية الساحقة من أعضائها؟ |
No tengo ningún tipo de interés en lo que es tú negocio. | Open Subtitles | ليس لدي أي اهتمام على الإطلاق في ما هو عملك |
El muro, o la barrera, como prefieren llamarla algunos, ha sido construido sin ninguna atención a la protección del medio ambiente. | UN | وقد بني الجدار أو الحاجز كما يفضل البعض تسميته دون أي اهتمام بالبيئة. |
Afirma que es poco probable que un incidente que supuestamente tuvo lugar hace casi 10 años pueda relacionarse con el autor o despertar algún interés en el Iraq. | UN | وتدعي أن من غير المحتمل أن تنسب إلى صاحب الشكوى أحداث وقعت قبل قرابة العشر سنوات أو أن تثير أي اهتمام في العراق. |
La Relatora Especial observa con pesar que el Gobierno hasta la fecha no ha manifestado interés alguno en ratificar el Protocolo Facultativo. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة بأسف أن الحكومة لم تبد حتى اﻵن أي اهتمام بالتصديق على البروتوكول الاختياري. |
Sin embargo, no se ha prestado atención al hecho de que el OIEA ha reiterado varias veces que llegar a esa conclusión es un proceso que lleva tiempo. | UN | إلا أنه لم يوجه أي اهتمام لاعترافات الوكالة المتكررة بأن الوصول إلى هذه النتيجة عملية تستغرق وقتا طويلا. |
Si hay arreglo, deberá ser flexible porque de lo contrario carecerá de todo interés para las partes en una controversia. | UN | وأخيرا فإذا تحققت التسوية فيجب أن تكون مرنة وإلا فإنها ستفقد أي اهتمام من جانب اﻷطراف في النزاع. |
Sin embargo, el informe no fue objeto de atención alguna en los medios de información internacionales. | UN | إلا أن وسائط اﻹعلام الدولية لم تعر هذا التقرير أي اهتمام. |
No le interesa nada más. " ¿Correcto? | Open Subtitles | هذا رجل ليس لديه أي اهتمام بالأمور الأخرى أليس هذا صحيحاً ؟ |
Por consiguiente, la aportación de cada empleado al seguro social no guardaba relación con el costo de los servicios, y el asegurado no estaba interesado en el desarrollo de su seguro social. | UN | وعلى ذلك كانت مساهمة كل عامل غير مرتبطة بمستوى خدمات التأمينات الاجتماعية ولم يكن للعامل أي اهتمام بها. |
-¡Me importa una mierda todo eso! | Open Subtitles | أنا لا أبدي أي اهتمام اتجاه هذا كله أتعرفين ما هو الشيء الأكثر سادية ؟ |
Otra chica que, dicho sea de paso, no tiene el más mínimo interés en ti. | Open Subtitles | فتاة أخرى , والذي , بالمناسبة , ليست لديها أي اهتمام في لكم على الإطلاق. |
Howard y yo fundamos esta empresa hace diez años, y desde que lo conozco, sólo le interesaba el trabajo, así que nos convertimos en una familia. | Open Subtitles | هوارد و أنا بدأنا هذه المؤسسة قبل 10 سنوات و خلال الفترة التي عرفته بها لم يكن لديه أي اهتمام سوى بالعمل و بالتالي أصبحنا عائلة |