"إلى الجمعية العامة منذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Asamblea General desde
        
    • a la Asamblea desde
        
    • a la Asamblea General hace
        
    • atrás a la Asamblea General
        
    3. Este presupuesto por programas es también el primero que presento a la Asamblea General desde que asumí el cargo de Secretario General. UN ٣ - وهذه هي أيضا أول ميزانية برنامجية مقترحة أقدمها إلى الجمعية العامة منذ أن أصبحت أمينا عاما.
    3. Este presupuesto por programas es también el primero que presento a la Asamblea General desde que asumí el cargo de Secretario General. UN ٣ - وهذه هي أيضا أول ميزانية برنامجية مقترحة أقدمها إلى الجمعية العامة منذ أن أصبحت أمينا عاما.
    Tomando nota de los informes del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados, presentados a la Asamblea General desde 1968, UN وإذ تحيط علماً بتقارير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، المقدمة إلى الجمعية العامة منذ عام 1968،
    En sus resoluciones 58/1 B, 59/1 B, 60/237, 61/237 y 64/248 la Asamblea reafirmó el párrafo 1 de su resolución 57/4 B. En consecuencia, el Secretario General ha presentado informes anuales sobre los planes de pago plurianuales a la Asamblea desde su quincuagésimo octavo período de sesiones, en el que se examinó el primero de ellos. UN وفي القرارات 58/1 باء و 59/1 باء و 60/237 و 61/237 و 64/248، أكدت الجمعية من جديد الفقرة 1 من القرار 57/4 باء. وبناء على ذلك، يقدم الأمين العام تقارير سنوية عن خطط التسديد المتعددة السنوات() إلى الجمعية العامة منذ دورتها الثامنة والخمسين، عندما جرى النظر في أول تقرير منها.
    Ahora bien, desde que presentó su informe a la Asamblea General hace dos años, el Relator Especial ha detectado varios casos en los que al parecer no se respetaron las garantías diplomáticas y las personas trasladadas podrían haber sido sometidas a violaciones de la prohibición absoluta de la tortura y otras formas de malos tratos (véase E/CN.4/2004/56/Add.1, párr. 1827). UN 31 - ومع ذلك فمنذ أن قـدم المقرر الخاص تقريره إلى الجمعية العامة منذ سنتين، شهد عددا من الحالات التي تشير إشارة قوية إلى عدم احترام الضمانات الدبلوماسية ووجـود مزاعـم بمعاملة الأشخاص المرحليـن بشكل ينتهك الحظر المطلق للتعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة (انظر E/CN.4/2004/56/Add.1، الفقرة 1827).
    Prácticamente se ha finalizado la ejecución de mi programa para profundizar el cambio, que presenté dos años atrás a la Asamblea General. UN 255- تم الآن بصورة عامة استكمال تنفيذ برنامجي لإجراء المزيد من التغييرات، الذي قدمته إلى الجمعية العامة منذ عامين.
    Tomando nota de los informes que ha presentado a la Asamblea General desde 1968 el Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados, UN وإذ تحيط علماً بتقارير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، المقدمة إلى الجمعية العامة منذ عام 1968،
    Tomando nota de los informes que ha presentado a la Asamblea General desde 1968 el Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados, UN وإذ تحيط علماً بتقارير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، المقدمة إلى الجمعية العامة منذ عام 1968،
    Tomando nota de los informes que ha presentado a la Asamblea General desde 1968 el Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados, UN وإذ تحيط علماً بتقارير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، المقدمة إلى الجمعية العامة منذ عام 1968،
    A ese respecto, el Japón siempre se ha sumado al consenso que ha permitido aprobar las resoluciones sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio que se han presentado a la Asamblea General desde 1974. UN وفي هذا الصدد، انضمت اليابان إلى اتخاذ القرارات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط التي تقدم إلى الجمعية العامة منذ سنة 1974 بتوافق الآراء.
    A ese respecto, el Japón se ha sumado al consenso que ha permitido aprobar las resoluciones sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio que se han presentado a la Asamblea General desde 1974. UN وفي هذا الصدد، انضمت اليابان إلى توافق الآراء لاتخاذ القرارات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط التي تقدم إلى الجمعية العامة منذ عام 1974.
    En cuanto a la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras, el Japón ha presentado una resolución a la Asamblea General desde 1995 y, junto con Colombia y Sudáfrica, desde 2001. UN وفي ما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تقدم اليابان قرارا إلى الجمعية العامة منذ عام 1995، وبشكل مشترك مع كولومبيا وجنوب أفريقيا منذ عام 2001.
    En el informe se destacan los aspectos principales de los informes presentados por el Secretario General a la Asamblea General desde que se celebró la Conferencia en relación con las medidas adoptadas, en particular por el sistema de las Naciones Unidas, para ejecutar el Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN ويبرز التقرير الملامح الرئيسية لتقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة منذ المؤتمر، عن اﻹجراءات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة بوجه خاص، لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El Grupo de los 77 y China solicitan que se les facilite información sobre el número de informes de la OSSI que se han presentado a la Asamblea General desde 1994 y el número de informes que todavía debe examinar la Asamblea. UN ٣ - ومضى قائلا إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين طلبت تزويدها بالمعلومات المتعلقة بعدد التقارير التي قدمها مكتب خدمات المراقبة الداخلية إلى الجمعية العامة منذ عام ١٩٩٤ وعدد التقارير التي لم تنظر فيها الجمعية العامة بعد.
    Este es el primer informe sumario sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que tengo el honor de presentar a la Asamblea General desde que asumí mi cargo en abril de 2000 sucediendo a Karl Th. UN هذا هو التقرير الموجز الأول عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي أتشرف بتقديمه إلى الجمعية العامة منذ اضطلاعي بمهام منصبي في نيسان/أبريل 2000.
    Esta invitación es una conclusión positiva de las recomendaciones formuladas por el Secretario General en sus informes a la Asamblea General desde 2005, en las que instaba al Comité Permanente entre Organismos a que incluyera entre sus miembros a ONU-Hábitat. UN 80 - وتأتي هذه الدعوة محصلة إيجابية لتوصيات الأمين العام في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة منذ عام 2005، التي تحث اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على ضم الموئل إلى عضويتها.
    El presente informe es el primero que se somete a la Asamblea General desde la celebración de la reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA en junio de 2011. UN هذا أول تقرير يُرفع إلى الجمعية العامة منذ انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في حزيران/يونيه 2011.
    Este es mi primer informe a la Asamblea General desde que comencé mi mandato como Comisionado General en abril de 2014, y aprovecho esta oportunidad para presentar información actualizada sobre los acontecimientos que se han producido en la zona de operaciones del OOPS durante los últimos meses. UN وهذا التقرير هو أول تقرير أقدمه إلى الجمعية العامة منذ بدء ولايتي، كمفوض عام، في نيسان/أبريل 2014، وأغتنم هذه الفرصة لتقديم آخر المستجدات عن التطورات في منطقة عمليات الأونروا خلال الأشهر الماضية.
    En sus resoluciones 58/1 B, 59/1 B, 60/237, 61/237 y 64/248, la Asamblea reafirmó el párrafo 1 de su resolución 57/4 B. En consecuencia, el Secretario General ha presentado informes anuales sobre los planes de pago plurianuales a la Asamblea desde su quincuagésimo octavo período de sesiones, en el que se examinó el primero de ellos. UN وفي القرارات 58/1 باء و 59/1 باء و 60/237 و 61/237 و 64/248، أكدت الجمعية من جديد الفقرة 1 من القرار 57/4 باء. وبناء على ذلك، يقدم الأمين العام تقارير سنوية عن خطط التسديد المتعددة السنوات() إلى الجمعية العامة منذ دورتها الثامنة والخمسين، عندما جرى النظر في أول تقرير منها.
    En sus resoluciones 58/1 B, 59/1 B, 60/237, 61/237 y 64/248, la Asamblea reafirmó el párrafo 1 de su resolución 57/4 B. En consecuencia, el Secretario General ha presentado informes anuales sobre los planes de pago plurianuales a la Asamblea desde su quincuagésimo octavo período de sesiones, en el que se examinó el primero de ellos. UN وفي القرارات 58/1 باء و 59/1 باء و 60/237 و 61/237 و 64/248، أكدت الجمعية من جديد الفقرة 1 من القرار 57/4 باء. وبناء على ذلك، يقدم الأمين العام تقارير سنوية عن خطط التسديد المتعددة السنوات() إلى الجمعية العامة منذ دورتها الثامنة والخمسين، عندما جرى النظر في أول تقرير منها.
    Ahora bien, desde que presentó su informe a la Asamblea General hace dos años, el Relator Especial ha detectado varios casos en los que al parecer no se respetaron las garantías diplomáticas y las personas trasladadas podrían haber sido sometidas a violaciones de la prohibición absoluta de la tortura y otras formas de malos tratos (véase E/CN.4/2004/56/Add.1, párr. 1827). UN " ومع ذلك فمنذ أن قـدم المقرر الخاص تقريره إلى الجمعية العامة منذ سنتين، شهد عددا من الحالات التي تشير إشارة قوية إلى عدم احترام الضمانات الدبلوماسية ووجـود مزاعـم بمعاملة الأشخاص المرحليـن بشكل ينتهك الحظر المطلق للتعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة (انظر E/CN.4/2004/56/Add.1، الفقرة 1827).
    En cuanto al tema 54 del programa " Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas " , el Secretario General en su última Memoria sobre la labor de la Organización dijo: " Prácticamente se ha finalizado la ejecución de mi programa para profundizar el cambio, que presenté dos años atrás a la Asamblea General " (A/59/1, párr. 255). UN وفيما يتعلق بالبند 54 من جدول الأعمال، بشأن " تعزيز منظومة الأمم المتحدة " ، فإن الأمين العام في آخر تقرير له عن أعمال المنظمة (A/59/1) قال " تم الآن بصورة عامة استكمال برنامجي لإجراء المزيد من التغييرات، الذي قدمته إلى الجمعية العامة منذ عامين " (الفقرة 255).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus