"إلى تشاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Chad
        
    • el Chad
        
    • del Chad
        
    • a Chad
        
    Asistencia económica especial al Chad UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى تشاد
    Reiteramos aquí el compromiso asumido por el Jefe del Estado e invitamos a todo el que quiera venir al Chad para observar las distintas operaciones electorales. UN ونحن نكرر هنا ما التزم به رئيس الدولة وندعو جميع الراغبين في مراقبة مختلف العمليات الانتخابية إلى الحضور إلى تشاد لهذا الغرض.
    Cuestión de la asistencia al Chad: informe provisional de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN مسألة تقديم المساعدة إلى تشاد: تقرير مرحلي مقدم من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    La llegada de otros 200.000 refugiados sudaneses procedentes de la provincia de Darfur (Sudán) al Chad oriental fue motivo de seria preocupación. UN وشكل تدفق 000 200 لاجئ سوداني جديد من ولاية دارفور السودانية إلى تشاد مصدرا رئيسيا للقلق.
    Expresaron honda preocupación por la corriente masiva de refugiados hacia el Chad como consecuencia del conflicto de Darfur, en el Sudán. UN وقد أعربوا عن قلقهم الشديد بشأن تدفق عدد هائل من اللاجئين إلى تشاد نتيجة لصراع دارفور في السودان.
    En lo relativo a la categoría I, una delegación preguntó por qué no había ninguna indicación de una transferencia de 10 millones de dólares al Chad. UN وسأل أحد الوفود، فيما يتصل بالفئة الأولى، عن سبب عدم ورود إشارة إلى تحويل 10 ملايين دولار إلى تشاد.
    Estas desapariciones supuestamente ocurrieron en una situación de confusión, hubo familias que huyeron al Chad y a ciudades en Darfur. UN ويزعم أن حوادث الاختفاء هذه وقعت في حالة من الفوضى، حيث لاذت أسر بالفرار إلى تشاد وإلى قرى داخل منطقة دارفور.
    Más de 200.000 civiles, un 58% de los cuales eran de sexo femenino y un 62% menores, habían huido al Chad para fines de 2004. UN وقد فر أكثر من 000 200 مدني إلى تشاد في أواخر عام 2004، منهم 58 في المائة من النساء و62 في المائة من الأطفال.
    Al principio nos quedamos en el campamento de desplazados internos de Masteri, y después de tres meses pasé al Chad. UN ولقد أقمنا في بداية الأمر قرب مخيم للمشردين داخليا في ماستيري، وبعد ثلاثة أشهر عبرت الحدود إلى تشاد.
    En este contexto, envié al Chad y al Sudán una misión de establecimiento de los hechos para que investigara las acusaciones. UN وعلى هذه الخلفية أَوْفَدتُ بعثة لتقصي الحقائق إلى تشاد والسودان للتحقيق في هذه الادعاءات.
    Fuentes fidedignas indican que no opera en Darfur sino que se ha trasladado al Chad y que su familia reside en la zona de Abeche, en el Chad. UN إذ تبين مصادر موثوقة أنه ليس له نشاط في دارفور، ولكنه انتقل إلى تشاد حيث تقيم أسرته في منطقة أبشي في تشاد.
    La repetición de los encuentros entre los rebeldes y el ejército en el norte de la República Centroafricana dio lugar al desplazamiento interno y la huida al Chad y al Camerún. UN وتسببت الصدامات المتكررة بين المتمردين والجيش في شمالي جمهورية أفريقيا الوسطى في تشرد داخلي وهروب إلى تشاد والكاميرون.
    El Gobierno del Sudán agradece al Chad que le haya ayudado a frustrar la tentativa de trata y a detener a los responsables. UN وتُعرب الحكومة السودانية عن شكرها إلى تشاد التي ساعدتها على إحباط محاولة الاتجار بالأشخاص والقبض على المسؤولين.
    Alrededor de 13.000 civiles huyeron al Chad, en lo que fue el mayor desplazamiento de refugiados registrado en Darfur desde 2004. UN وفرّ نحو 000 13 مدني إلى تشاد في أضخم عملية نزوح فردية للاجئين في دارفور يتم تسجيلها منذ عام 2004.
    Las acciones del Movimiento y las Fuerzas Armadas del Sudán provocaron el desplazamiento de miles de civiles, tanto dentro del Sudán como en dirección al Chad. UN وأدت أعمال حركة العدل والمساواة والقوات المسلحة السودانية إلى تشريد آلاف المدنيين، سواء داخل السودان أو إلى تشاد.
    En el período que abarca el informe se desplegó una misión de evaluación técnica al Chad y Darfur relacionada con la información pública UN وتم إيفاد بعثة التقييم التقنية إلى تشاد ودارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكان غرضها يتعلق بالإعلام
    El Grupo también viajó al Chad para reunirse con funcionarios gubernamentales y otros interesados. UN وسافر الفريق أيضا إلى تشاد لعقد اجتماعات مع مسؤولي الحكومة وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Durante el mandato actual, el Grupo volvió a tratar de examinar la cuestión de las importaciones de vehículos al Chad por la SOGECT. UN وقد حاول الفريق خلال الولاية الحالية أن يناقش مرة أخرى عمليات استيراد شركة سوجيكت للمركبات إلى تشاد.
    En el África central, los refugiados sudaneses se desplazaron una vez más hacia el Chad. UN 11 - وفي وسط أفريقيا، رحل اللاجئون السودانيون من جديد متجهين إلى تشاد.
    También envié a Jartum y a Darfur la misma misión que había visitado el Chad. UN كما أوفدتُ إلى الخرطوم ودارفور نفس البعثة التي قامت بزيارة إلى تشاد.
    Hay también informes de que los Janjaweed y las fuerzas militares del Gobierno habían impedido a miembros de las poblaciones que cruzaran la frontera del Chad. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى أن قوات الجنجويد والقوات العسكرية الحكومية تمنع الناس من عبور الحدود إلى تشاد.
    El negocio de las focas se arruinó. Tres de las focas murieron en camino a Chad. Open Subtitles صفقة الفقمات فسدت في آخر لحظة ثلاث من الفقمات ماتت في طريقها إلى تشاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus