También será necesario que otros asociados internacionales presten asistencia a Côte d ' Ivoire en la preparación de las elecciones. | UN | وسيكون من الضروري أيضا أن يقدم الشركاء الدوليون الآخرون المساعدة إلى كوت ديفوار في الإعداد لتلك الانتخابات. |
Proyecto de resolución sobre asistencia económica especial a Côte d ' Ivoire | UN | مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى كوت ديفوار |
El Presidente Ouattara anunció que 16.000 refugiados regresarían a Côte d ' Ivoire antes del fin de 2013. | UN | وأعلن الرئيس وتارا عودةَ 000 16 لاجئ إيفواري إلى كوت ديفوار قبل نهاية عام 2013. |
Ello contribuirá a cortar este mal de raíz y permitir que vuelva a reinar la paz en Côte d ' Ivoire. | UN | وبذلك ستكون قد أسهمت في إعادة السلام إلى كوت ديفوار من خلال القضاء على الفتنة في مهدها. |
Se comprometieron a seguir adoptando un enfoque regional que incluyera la situación en Sierra Leona y Liberia, e hicieron un llamamiento a la comunidad de donantes para incrementar la ayuda económica al país. | UN | وتعهد أعضاء المجلس بأن يواصلوا توخي نهج إقليمي يشمل الحالة في سيراليون وليبريا، ودعوا مجتمع المانحين إلى أن يزيد من المساعدة الاقتصادية إلى كوت ديفوار. |
En Guinea dos miembros partieron de Conakry por carretera y visitaron sucesivamente Kissidougou, Guéckédou, Macenta, Kouakan, Kola y Nzerekore y de ahí pasaron a Côte d ' Ivoire. | UN | وفي غينيا، تنقل اثنان من الأعضاء عن طريق البر من كوناكري إلى كيسيدوغو ثم إلى غيسيكيدو وماسنتا وكوانكان وكولا ونزريكور ثم إلى كوت ديفوار. |
Al intensificarse el conflicto en abril de 2001, mas de 4.000 refugiados huyeron a Côte d ' Ivoire y Sierra Leona en mayo y junio. | UN | ومع اتساع نطاق الصراع في نيسان/أبريل 2001، فر أكثر من 000 4 لاجئ إلى كوت ديفوار وسيراليون في أيار/مايو وحزيران/ يونيه. |
Misión de Evaluación Técnica a Côte d ' Ivoire | UN | بعثة التقييم التقني المرسلة إلى كوت ديفوار |
Los relatores han aceptado la invitación y están dispuestos a trasladarse a Côte d ' Ivoire una vez que el territorio haya sido plenamente liberado. | UN | وقد أعرب هؤلاء عن موافقتهم واستعدادهم للمجيء إلى كوت ديفوار حالما يتم تحرير جميع الأراضي. |
La próxima visita del Relator Especial a Côte d ' Ivoire ha despertado grandes expectativas en los círculos oficiales y en la sociedad civil. | UN | وإن زيارة المقرر الخاص المرتقبة إلى كوت ديفوار خلقت توقعات كبيرة لدى الدوائر الرسمية وفيما بين صفوف المجتمع المدني. |
Cinco de ellos fueron enviados a Côte d ' Ivoire, 16 a Guinea y 13 a Sierra Leona. | UN | وكان في عدادهم خمسة أُعيدوا إلى كوت ديفوار و 16 إلى غينيا و 13 إلى سيراليون. |
En la práctica, la mayoría de las transferencias de armas ligeras a Côte d ' Ivoire no se declaran. | UN | أما في الواقع، فإن معظم عمليات نقل هذه الأسلحة إلى كوت ديفوار تتم دون أن يعلن عنها. |
Una de las denuncias se refería a Sudáfrica, que, aunque era el mediador oficial de la Unión Africana, había transferido equipo militar a Côte d ' Ivoire. | UN | الحالة الأولى هي أن جنوب أفريقيا، وإن كانت الوسيط الرسمي للاتحاد الأفريقي، قامت بنقل معدات عسكرية إلى كوت ديفوار. |
El Grupo está convencido de que solamente se transfirió de Sudáfrica a Côte d ' Ivoire en 2003 equipo de radio no mortífero. | UN | وقد اقتنع بأنه لم يُنقل إلى كوت ديفوار في عام 2003 سوى بعض المعدات الإذاعية غير الفتاكة. |
Se dieron instrucciones a Lisenas de que obtuviera los vehículos, de manera que Elite Africa pudiera transportarlos inmediatamente a Côte d ' Ivoire. | UN | وصدرت التعليمات لليسينسا بشراء المركبات، لكي تقوم إليت أفريكا بترحليها في الحال إلى كوت ديفوار. |
Cabe señalar que en los dos últimos años no se ha exportado material de guerra de Suiza a Côte d ' Ivoire. | UN | والجدير بالذكر أنه لم يجر أي تصدير لعتاد عسكري من سويسرا إلى كوت ديفوار خلال السنتين الأخيرتين. |
Más tarde, junto con otros combatientes del LURD, pasó como mercenario a Côte d ' Ivoire. | UN | وقد ذهب لاحقا كمرتزق إلى كوت ديفوار مع محاربي الجبهة الآخرين. |
En general los repatriados se ven en una situación de pobreza extrema que los lleva a retornar a Côte d ' Ivoire, a pesar de las condiciones de inseguridad que persisten en ese país. | UN | ويلاقي العائدون عموماً الفقر المدقع الذي يدفعهم مجدداً إلى كوت ديفوار رغم استمرار عدم الأمن فيها. |
A instancias del interesado se le permitió entrar en Côte d ' Ivoire por un período de tres días a condición de que dejara su pasaporte con las autoridades del aeropuerto. | UN | وبعد قدر كبير من الاستعطاف سُمح له بالدخول مؤقتا إلى كوت ديفوار لمدة ثلاثة أيام شريطة إيداع جواز سفره لدى سلطات المطار. |
:: Ha adoptado medidas excepcionales para efectuar el registro sistemático de los vehículos con origen o destino en Côte d ' Ivoire; | UN | :: اتخاذ تدابير استثنائية تتمثل في تفتيش جميع المركبات المتوجهة إلى كوت ديفوار أو القادمة منها؛ |
El Relator Especial da las gracias al representante de Côte d ' Ivoire por haberlo invitado a desplazarse al país. | UN | 64 - وتوجه المقرر الخاص بالشكر إلى كوت ديفوار لأن وجهت إليه الدعوة بزيارة البلد. |
Un año después de la conclusión de la crisis poselectoral, muchos refugiados de Côte d’Ivoire en Liberia aún no han regresado a su país. | UN | وبعد مرور عام على الأزمة التي أعقبت الانتخابات، لم يعد العديد من اللاجئين الإيفواريين في ليبريا بعد إلى كوت ديفوار. |