"إلى كوت ديفوار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a Côte d ’ Ivoire
        
    • en Côte d ’ Ivoire
        
    • al país
        
    • a su país
        
    También será necesario que otros asociados internacionales presten asistencia a Côte d ' Ivoire en la preparación de las elecciones. UN وسيكون من الضروري أيضا أن يقدم الشركاء الدوليون الآخرون المساعدة إلى كوت ديفوار في الإعداد لتلك الانتخابات.
    Proyecto de resolución sobre asistencia económica especial a Côte d ' Ivoire UN مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى كوت ديفوار
    El Presidente Ouattara anunció que 16.000 refugiados regresarían a Côte d ' Ivoire antes del fin de 2013. UN وأعلن الرئيس وتارا عودةَ 000 16 لاجئ إيفواري إلى كوت ديفوار قبل نهاية عام 2013.
    Ello contribuirá a cortar este mal de raíz y permitir que vuelva a reinar la paz en Côte d ' Ivoire. UN وبذلك ستكون قد أسهمت في إعادة السلام إلى كوت ديفوار من خلال القضاء على الفتنة في مهدها.
    Se comprometieron a seguir adoptando un enfoque regional que incluyera la situación en Sierra Leona y Liberia, e hicieron un llamamiento a la comunidad de donantes para incrementar la ayuda económica al país. UN وتعهد أعضاء المجلس بأن يواصلوا توخي نهج إقليمي يشمل الحالة في سيراليون وليبريا، ودعوا مجتمع المانحين إلى أن يزيد من المساعدة الاقتصادية إلى كوت ديفوار.
    En Guinea dos miembros partieron de Conakry por carretera y visitaron sucesivamente Kissidougou, Guéckédou, Macenta, Kouakan, Kola y Nzerekore y de ahí pasaron a Côte d ' Ivoire. UN وفي غينيا، تنقل اثنان من الأعضاء عن طريق البر من كوناكري إلى كيسيدوغو ثم إلى غيسيكيدو وماسنتا وكوانكان وكولا ونزريكور ثم إلى كوت ديفوار.
    Al intensificarse el conflicto en abril de 2001, mas de 4.000 refugiados huyeron a Côte d ' Ivoire y Sierra Leona en mayo y junio. UN ومع اتساع نطاق الصراع في نيسان/أبريل 2001، فر أكثر من 000 4 لاجئ إلى كوت ديفوار وسيراليون في أيار/مايو وحزيران/ يونيه.
    Misión de Evaluación Técnica a Côte d ' Ivoire UN بعثة التقييم التقني المرسلة إلى كوت ديفوار
    Los relatores han aceptado la invitación y están dispuestos a trasladarse a Côte d ' Ivoire una vez que el territorio haya sido plenamente liberado. UN وقد أعرب هؤلاء عن موافقتهم واستعدادهم للمجيء إلى كوت ديفوار حالما يتم تحرير جميع الأراضي.
    La próxima visita del Relator Especial a Côte d ' Ivoire ha despertado grandes expectativas en los círculos oficiales y en la sociedad civil. UN وإن زيارة المقرر الخاص المرتقبة إلى كوت ديفوار خلقت توقعات كبيرة لدى الدوائر الرسمية وفيما بين صفوف المجتمع المدني.
    Cinco de ellos fueron enviados a Côte d ' Ivoire, 16 a Guinea y 13 a Sierra Leona. UN وكان في عدادهم خمسة أُعيدوا إلى كوت ديفوار و 16 إلى غينيا و 13 إلى سيراليون.
    En la práctica, la mayoría de las transferencias de armas ligeras a Côte d ' Ivoire no se declaran. UN أما في الواقع، فإن معظم عمليات نقل هذه الأسلحة إلى كوت ديفوار تتم دون أن يعلن عنها.
    Una de las denuncias se refería a Sudáfrica, que, aunque era el mediador oficial de la Unión Africana, había transferido equipo militar a Côte d ' Ivoire. UN الحالة الأولى هي أن جنوب أفريقيا، وإن كانت الوسيط الرسمي للاتحاد الأفريقي، قامت بنقل معدات عسكرية إلى كوت ديفوار.
    El Grupo está convencido de que solamente se transfirió de Sudáfrica a Côte d ' Ivoire en 2003 equipo de radio no mortífero. UN وقد اقتنع بأنه لم يُنقل إلى كوت ديفوار في عام 2003 سوى بعض المعدات الإذاعية غير الفتاكة.
    Se dieron instrucciones a Lisenas de que obtuviera los vehículos, de manera que Elite Africa pudiera transportarlos inmediatamente a Côte d ' Ivoire. UN وصدرت التعليمات لليسينسا بشراء المركبات، لكي تقوم إليت أفريكا بترحليها في الحال إلى كوت ديفوار.
    Cabe señalar que en los dos últimos años no se ha exportado material de guerra de Suiza a Côte d ' Ivoire. UN والجدير بالذكر أنه لم يجر أي تصدير لعتاد عسكري من سويسرا إلى كوت ديفوار خلال السنتين الأخيرتين.
    Más tarde, junto con otros combatientes del LURD, pasó como mercenario a Côte d ' Ivoire. UN وقد ذهب لاحقا كمرتزق إلى كوت ديفوار مع محاربي الجبهة الآخرين.
    En general los repatriados se ven en una situación de pobreza extrema que los lleva a retornar a Côte d ' Ivoire, a pesar de las condiciones de inseguridad que persisten en ese país. UN ويلاقي العائدون عموماً الفقر المدقع الذي يدفعهم مجدداً إلى كوت ديفوار رغم استمرار عدم الأمن فيها.
    A instancias del interesado se le permitió entrar en Côte d ' Ivoire por un período de tres días a condición de que dejara su pasaporte con las autoridades del aeropuerto. UN وبعد قدر كبير من الاستعطاف سُمح له بالدخول مؤقتا إلى كوت ديفوار لمدة ثلاثة أيام شريطة إيداع جواز سفره لدى سلطات المطار.
    :: Ha adoptado medidas excepcionales para efectuar el registro sistemático de los vehículos con origen o destino en Côte d ' Ivoire; UN :: اتخاذ تدابير استثنائية تتمثل في تفتيش جميع المركبات المتوجهة إلى كوت ديفوار أو القادمة منها؛
    El Relator Especial da las gracias al representante de Côte d ' Ivoire por haberlo invitado a desplazarse al país. UN 64 - وتوجه المقرر الخاص بالشكر إلى كوت ديفوار لأن وجهت إليه الدعوة بزيارة البلد.
    Un año después de la conclusión de la crisis poselectoral, muchos refugiados de Côte d’Ivoire en Liberia aún no han regresado a su país. UN وبعد مرور عام على الأزمة التي أعقبت الانتخابات، لم يعد العديد من اللاجئين الإيفواريين في ليبريا بعد إلى كوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus