Las visitas incluirán reuniones con organizaciones gubernamentales, no gubernamentales y comunitarias, incluidas organizaciones de mujeres y jóvenes. | UN | ستشمل الزيارات اجتماعات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والمنظمات المجتمعية، بما في ذلك منظمات النساء والشباب. |
13. La Alta Comisionada celebró varias reuniones con organizaciones no gubernamentales de Camboya. | UN | ٣١- وعقدت المفوضة السامية عدة اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية. |
Los dos miembros del Comité celebraron numerosas reuniones con organizaciones no gubernamentales, abogados y médicos que se ocupaban de casos de tortura. | UN | كما عقد عضوا اللجنة عدة اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية والمحامين والأطباء الذين يتعاملون مع حالات التعذيب. |
Los representantes del Gobierno que asistieron al Seminario prometieron celebrar reuniones con las organizaciones no gubernamentales locales para elaborar estrategias con ese fin. | UN | وقد التزم ممثلو الحكومة في حلقة العمل بعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المحلية بغية وضع استراتيجيات للقيام بذلك. |
Asimismo, se celebraron cuatro reuniones con las organizaciones de las Personas con Discapacidad de Dinamarca, en cuyo transcurso se examinaron y debatieron la Convención y el proceso de ratificación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت أربعة اجتماعات مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في الدانمرك، استُعرضت ونوقشت خلالها الاتفاقية وعملية التصديق. |
La Misión dirigió reuniones con organizaciones no gubernamentales locales y mantuvo a la comunidad de derechos humanos al corriente de toda nueva evolución. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات مع المنظمات المحلية غير الحكومية, وأبقت مجتمع حقوق الإنسان على علم بالتطورات الجديدة. |
:: Se celebraron siete reuniones con organizaciones no gubernamentales para planificar la organización de dos talleres sobre reforma judicial Juba: | UN | :: و 7 اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية لتخطيط عملية تنظيم حلقتي عمل في مجال إصلاح النظام القانوني |
Se celebraron seis reuniones con organizaciones extranjeras de voluntarios. | UN | كما عقدت ستة اجتماعات مع المنظمات الطوعية الأجنبية. |
:: Organización de reuniones con organizaciones no gubernamentales de la sociedad civil, inclusive instituciones académicas y centros de estudio, para promover la labor del Consejo de Seguridad y del Comité en la lucha mundial contra el terrorismo | UN | :: تنظيم اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية في المجتمع المدني، بما يشمل المؤسسات الأكاديمية ومجمعات البحوث، لتعزيز عمل مجلس الأمن واللجنة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب |
:: reuniones con organizaciones de mujeres para ofrecer asesoramiento y apoyo con objeto de reforzar el empoderamiento de la mujer en los niveles de decisión en todos los ámbitos del proceso de consolidación de la paz | UN | :: عقد اجتماعات مع المنظمات النسائية لتقديم المشورة والدعم لها لتقوية تمكين المرأة التي تشغل مناصب صنع القرار في جميع جوانب عملية توطيد السلام |
6 reuniones con organizaciones comunitarias sobre los derechos cívicos, la participación de agentes no estatales en la vigilancia del respeto por la administración local de las constituciones provisionales de los estados, y cuestiones relacionadas con la distribución de la riqueza | UN | 6 اجتماعات مع المنظمات المجتمعية المعنية بالحقوق المدنية، ومشاركة الجهات من غير الدول في رصد امتثال الحكومة المحلية للدساتير المؤقتة للولايات وقضايا تقاسم الثروة |
En concreto, ayudamos a organizar reuniones con organizaciones no gubernamentales y otros interesados de la sociedad civil, víctimas de violaciones y sus familiares, periodistas, investigadores y funcionarios públicos. | UN | ومن حيث العمل الملموس، ساعدنا في تنظيم اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وضحايا الانتهاكات وأسرهم، والصحفيين، والباحثين، والمسؤولين الحكوميين. |
A través de reuniones con organizaciones del sector público, trabaja para conseguir las condiciones necesarias (jardines de infancia y reconocimiento social del trabajo de las mujeres en las zonas rurales, etc.) que ayudan a que los jóvenes se queden a vivir en el entorno en el que nacieron. | UN | وتعمل الرابطة، من خلال عقد اجتماعات مع المنظمات العامة، على توفير الظروف الضرورية التالية: رياض أطفال في الريف، اعتراف اجتماعي بعمل المرأة في المناطق الريفية، وما إلى ذلك، مما من شأنه إبقاء السكان من الشباب في البيئة التي ولدوا فيها. |
Además, se encarga de la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de las cuestiones relativas al derecho al desarrollo y a los derechos económicos, sociales y culturales, así como de contactos y reuniones con organizaciones intergubernamentales e instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، يضطلع بالتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالحق في التنمية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإجراء اتصالات وعقد اجتماعات مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Capacitación en la esfera de los derechos humanos para funcionarios superiores de la policía y de la gendarmería; reuniones con magistrados; reuniones con la administración civil provincial; presentación de informes sobre la situación de los niños no acompañados; programa de capacitación en costura para las detenidas; visitas a la cárcel; reuniones con organizaciones no gubernamentales locales dedicadas a los derechos humanos. | UN | تدريب كبار ضباط الشرطة وشرطة الدرك في مجال حقوق اﻹنسان؛ واجتماعات مع القضاة؛ واجتماعات مع اﻹدارة المدنية في المقاطعات؛ وتقديم تقارير عن حالة اﻷطفال غير المصحوبين؛ وبرنامج تدريب المتحتجزات على الحياكة؛ والقيام بزيارات للسجون؛ وعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المحلية لحقوق اﻹنسان. |
La Oficina de Camboya también prestó asistencia para preparar las visitas sobre el terreno de miembros del Subcomité a las prisiones, las entrevistas con víctimas de torturas y malos tratos y las reuniones con organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, grupos de defensa jurídica y funcionarios judiciales. | UN | كما ساعد مكتب كمبوديا على وضع الترتيبات ﻷعضاء اللجنة الفرعية للقيام بزيارات ميدانية للسجون وإجراء مقابلات مع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة وعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان ومع جماعات الدفاع القانوني وموظفي المحاكم. |
Se organizaron reuniones con organizaciones participantes para intercambiar opiniones sobre cuestiones de interés mutuo a fin de incrementar el grado de comprensión y de cooperación. | UN | 4 - كما نظمت اجتماعات مع المنظمات المشاركة لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل ذات الأهمية المشتركة وبهدف التوصل إلى مزيد من التفاهم والتعاون. |
En el marco de esas misiones se celebraron reuniones con las organizaciones beneficiarias, las organizaciones asociadas, los beneficiarios primarios y secundarios y los principales interesados y se visitaron los principales lugares donde había proyectos en marcha. | UN | وشملت هذه البعثات عقد اجتماعات مع المنظمات المستفيدة من المنح والمنظمات الشريكة والجهات المستفيدة الرئيسية والثانوية وأصحاب المصلحة الرئيسيين، وزيارات لمواقع المشاريع الرئيسية. |
Enlace con otros sectores del sistema de las Naciones Unidas; y reuniones con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la cuestión de los derechos humanos. | UN | الاتصال بالقطاعات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل حقوق الانسان. البرنامج الفرعي ٣ - الخدمات الاستشارية والتعاون التقني |
Enlace con otros sectores del sistema de las Naciones Unidas; y reuniones con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la cuestión de los derechos humanos. | UN | الاتصال بالقطاعات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل حقوق الانسان. البرنامج الفرعي ٣ - الخدمات الاستشارية والتعاون التقني |
Hay que situar en este contexto la creación, por la policía, de una unidad de relaciones comunitarias que ha organizado reuniones con las organizaciones populares, con la participación de la MICIVIH, para discutir el papel de la policía, los mecanismos de sanción de las infracciones, y otros temas relativos a los derechos humanos. | UN | وهذا هو السياق الذي قامت فيه الشرطة بإنشاء وحدة للعلاقات المجتمعية، اضطلعت في جملة أمور بتنظيم اجتماعات مع المنظمات الشعبية، بمشاركة البعثة المدنية الدائمة في هايتي، لمناقشة دور الشرطة وآليات المعاقبة على التجاوزات، فضلاً عن مواضيع أخرى تتصل بحقوق اﻹنسان. |