"الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regionales del PNUD
        
    Para el Informe sobre Desarrollo Humano de 2009 se realizó una investigación conjunta con las oficinas regionales del PNUD. UN وقد أجريت بحوث مشتركة مع المكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي من أجل تقرير التنمية البشرية لعام 2009.
    Las direcciones manifestaron también la necesidad del mismo proceso de consultas durante la preparación de los programas regionales del PNUD. UN وأشارت المكاتب إلى أنـه كان يلزم أن يحدث التشاور بصورة مماثلة أثناء إعداد البرامج الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Dirección de Políticas y de Apoyo de Programas (DRAP) del PNUD Oficinas regionales del PNUD UN مكتب السياسات ودعم البرامج التابع للبرنامج الإنمائي المكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي
    En consecuencia, las oficinas regionales del PNUD se han ocupado de promover activamente las iniciativas Sur-Sur para abordar las necesidades concretas de los países de sus respectivas regiones. UN وعليه، نشطت المكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي في تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب للتصدي للاحتياجات الخاصة للبلدان في مناطق كل منها.
    En lo sucesivo, las direcciones regionales del PNUD evaluarán las asociaciones de colaboración actualmente en vigor y las de carácter continuo para detectar posibles esferas en las que quepan mejoras. UN وبالمضي قدما سوف تعمل المكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي على تقييم الشراكات الحالية والجارية من أجل الوقوف على المجالات التي يمكن إحداث تحسن بها.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales colaborará estrechamente con las cinco comisiones regionales, los coordinadores residentes y los equipos regionales del PNUD para lograr una coordinación eficaz. UN وستعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على نحو وثيق مع اللجان الإقليمية الخمس، ومع المنسقين المقيمين والأفرقة الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي من أجل كفالة الفعالية في التنسيق.
    Los programas regionales del PNUD están diseñados para mejorar la coherencia del apoyo técnico dispensado por el PNUD y para facilitar el intercambio de conocimientos y experiencia entre los países de cada región a los que presta servicios. UN والبرامج الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي مصمَّـمة لتعزيز تماسك الدعم التقني الذي يقدمه البرنامج الإنمائي ولتيسيـر تبادل المعارف والخبرات عبـر البلدان التي تحصل على الخدمات في كل منطقة.
    Aun cuando afirmó que la UNOPS no proyectaba dedicarse a recaudar fondos, el Director Ejecutivo señaló que, en ocasiones, la Oficina había ayudado a los representantes residentes y a las oficinas regionales del PNUD a movilizar recursos, cuando se le solicitaba. UN وفي حين أن المدير التنفيذي ذكر أن المكتب لا يعتزم المشاركة في جمع الأموال، فإنه أشار إلى أن المكتب قام، في بعض المناسبات، بمساعدة الممثلين المقيمين والمكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي في تعبئة الموارد، عندما طُلب منه ذلك.
    También se han entablado debates a fondo con los departamentos del PNUD que se ocupan de gestionar los fondos mundiales e interregionales, así como con la Oficina de Prevención de Crisis y de Recuperación sobre la colaboración en los países que salen de un conflicto, al tiempo que se están estudiando las nuevas posibilidades existentes con las oficinas regionales del PNUD. UN كما شرع في مناقشات متعمقة مع الإدارات التابعة للبرنامج الإنمائي التي تدير الأموال العالمية والمشتركة بين المناطق، ومع مكتب منع الأزمات والإنعاش بشأن التعاون في البلدان الخارجة من الصراع، في حين يجري استكشاف الفرص الأخرى المتاحة مع المكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Desde el año pasado el UNIFEM y el PNUD han venido tratando de armonizar sus marcos de financiación multianual y de adaptar mejor la presencia subregional del UNIFEM a los centros regionales del PNUD, de una manera más estratégica y de conformidad con la reforma de las Naciones Unidas. UN وطوال العام المنصرم، عمل الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي، في تنسيق إطاريهما التمويليين المتعددي السنوات وتحسين تنسيق وجود الصندوق في المناطق دون الإقليمية مع المراكز الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي بطريقة أكثر استراتيجية، تمشيا مع إصلاح الأمم المتحدة.
    La presencia sobre el terreno de la Dependencia Especial en los centros de servicio regionales del PNUD no dispone de personal suficiente para tener visibilidad o garantizar una cobertura apropiada a nivel regional y nacional. UN :: لا يضم الوجود الميداني للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مراكز الخدمة الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي ما يكفي من الموظفين لضمان الحضور أو التغطية بصورة مناسبة على الصعيدين الإقليمي والقطري؛
    La presencia sobre el terreno de la Dependencia Especial en los centros de servicio regionales del PNUD no dispone de personal suficiente para tener visibilidad o garantizar una cobertura apropiada a nivel regional y nacional. UN :: لا يضم الوجود الميداني للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مراكز الخدمة الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي ما يكفي من الموظفين لضمان الحضور أو التغطية بصورة مناسبة على الصعيدين الإقليمي والقطري؛
    27. Crear mecanismos más sistemáticos, incluidos los renglones correspondientes en los presupuestos de los proyectos, para establecer sistemas de seguimiento y evaluación dedicados exclusivamente a reunir datos básicos y rastrear indicadores que puedan proporcionar información relativa a los resultados y el impacto regionales del PNUD. UN 27 - ينبغي إنشاء آليات أكثر منهجية تقترن ببنود في ميزانيات المشاريع لاستحداث نظم رصد وتقييم مكرسة لجمع بيانات خط الأساس وترصد المؤشرات التي يمكن أن توفر معلومات عن منجزات وأثر البرامج الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    El PNUD, el UNFPA y la UNOPS participan activamente en los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo presididos por los directores regionales de las oficinas regionales del PNUD. UN 39 - يشارك برنامج الأمم الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بهمة في الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية برئاسة المديرين الإقليميين للمكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo (UNDOCO) deberían cerciorarse de que el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, los equipos de las Naciones Unidas en los países y las oficinas regionales del PNUD son informados de las definiciones adoptadas y las aplican en los procesos del MANUD y de programación por países. UN وينبغي على مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية كفالة تحديث معرفة نظام منسق الأمم المتحدة المقيم، وفرق الأمم المتحدة القطرية، والمكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي بالتعريفات المعتمدة، وتطبيقها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي عمليات البرمجة القطرية.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo (UNDOCO) deberían cerciorarse de que el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, los equipos de las Naciones Unidas en los países y las oficinas regionales del PNUD son informados de las definiciones adoptadas y las aplican en los procesos del MANUD y de programación por países. UN وينبغي على مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية كفالة تحديث معرفة نظام منسق الأمم المتحدة المقيم، وفرق الأمم المتحدة القطرية، والمكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي بالتعريفات المعتمدة، وتطبيقها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي عمليات البرمجة القطرية.
    25. Si bien existe la necesidad de preservar la flexibilidad y aprovechar las oportunidades a medida que se presentan, también existe la necesidad de que los programas regionales del PNUD identifiquen los temas que pueden cobrar verdadero impulso y elaboren estrategias escalonadas a mediano plazo para que se concreten y resulten en importantes cambios de política y cambios institucionales a nivel de los países. UN 25 - ومع أن هناك حاجة إلى الحفاظ على المرونة واغتنام الفرص حينما تسنح، فإن هناك حاجة أيضا إلى أن تقوم البرامج الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي بتحديد القضايا التي يمكن أن تنال اهتماما حقيقيا، وبوضع استراتيجيات متوسطة الأجل وذات مراحل تتولى متابعتها إلى أن تؤتي أُكلها وإلى أن تسفر عن تحولات هامة وتغييرات مؤسسية على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus