Cuestiones sociales y de derechos humanos: privacidad genética y no discriminación | UN | المسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان: خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
Informe de la Directora General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre la privacidad genética y la no discriminación | UN | تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
I. Lista de entidades a las que la UNESCO dirigió el cuestionario sobre privacidad genética y no discriminación | UN | الأول - قائمة الكيانات التي وجهت إليها اليونسكو الاستبيان المتعلق بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
Algunas disposiciones de carácter general también protegen los datos genéticos de familias, grupos y comunidades. | UN | وهناك بعض التشريعات العامة التي تحمي أيضا البيانات الجينية للأسر والجماعات والمجتمعات المحلية. |
La base de datos genéticos será resguardada por la Coordinación General de Servicios Periciales de la Procuraduría General de la República. | UN | 218- وسوف تتولى المنسقية العامة لخدمات الأدلة الجنائية التابعة للنيابة العامة للجمهورية حماية قاعدة البيانات الجينية. |
Disposiciones no legislativas dirigidas a la protección de la privacidad genética y a la no discriminación | UN | الآليات غير التشريعية الموجودة للتعامل مع خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
Lista de entidades a las que la UNESCO dirigió el cuestionario sobre privacidad genética y no discriminación | UN | قائمة الكيانات التي وجهت إليها اليونسكو الاستبيان المتعلق بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
Otras publicaciones de la OMS sobre el tema de la privacidad genética y la no discriminación | UN | منشورات أخرى لمنظمة الصحة العالمية تتناول موضوع خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con la privacidad genética y no discriminación | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
Informe del Secretario General sobre privacidad genética y no discriminación | UN | تقرير الأمين العام عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
Privacidad genética y no discriminación | UN | خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
Al mismo tiempo, con el cuestionario se pretende establecer la posible existencia en los Estados Miembros de otros mecanismos no legislativos que traten de la privacidad genética y la no discriminación; | UN | وفي الوقت نفسه، يتوخى الاستبيان تحديد الآليات غير التشريعية الأخرى التي يمكن أن تكون قائمة في الدول الأعضاء والتي تُعنى بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز؛ |
Privacidad genética y no discriminación | UN | خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
Privacidad genética y no discriminación | UN | خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
El Consejo Económico y Social examinó la cuestión de la privacidad genética y la no discriminación en sus períodos de sesiones de 2001, 2004, 2007 y 2008. | UN | 1 - نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز في دوراته لعام 2001 وعام 2004 وعام 2007 وعام 2008. |
El Comité también ha examinado las cuestiones de la privacidad genética y la no discriminación en el marco de un análisis más amplio en sus informes sobre distintos principios contenidos en los instrumentos normativos, como su informe relativo al consentimiento. | UN | وفي إطار أوسع لتبادل الأفكار، تناولت اللجنة أيضا المسائل المتصلة بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز في تقاريرها عن مختلف المبادئ المبينة في صكوك وضع المعايير، كتقريرها المتعلق بمسألة الموافقة. |
La OMS también ha establecido buenas prácticas, directrices eficaces y otros instrumentos utilizados por los Estados Miembros para proteger la privacidad genética y promover la no discriminación. | UN | وقد حددت المنظمة أيضا الممارسات الجيدة، والمبادئ التوجيهية الفعالة وغيرها من الأدوات التي تستعين بها دولها الأعضاء من أجل المحافظة على خصوصية البيانات الجينية والتشجيع على عدم التمييز. |
El Consejo de Europa indicó varios instrumentos internacionales en el ámbito de la protección de la privacidad genética y la promoción de la no discriminación en ese ámbito, tanto existentes como en vías de elaboración. | UN | 22 - أشار مجلس أوروبا إلى عدد من الصكوك الدولية في مجال حماية خصوصية البيانات الجينية والتشجيع على عدم التمييز لأسباب جينية، سواء كانت صكوكا موجودة أو في طور الإعداد. |
Los clínicos e investigadores son muy conscientes de la necesidad de proteger la privacidad de los datos genéticos y evitar su utilización indebida. | UN | ولدى الأطباء المعالجين والباحثين وعي بالغ بضرورة صون خصوصية البيانات الجينية وتوفير الحماية من إساءة استعمالها. |
No obstante, los datos genéticos no se mencionan explícitamente como una categoría sensible de datos en este instrumento jurídico. | UN | غير أن هذا الصك لا يشير صراحة في الوقت الحاضر إلى أن البيانات الجينية تندرج ضمن فئات البيانات الحساسة. |
los datos genéticos también sugieren la existencia de especies crípticas que son indistinguibles morfológicamente, pero diferentes desde el punto de vista genético. | UN | كما توحي البيانات الجينية بوجود أنواع غامضة، لا يمكن تمييزها مورفولوجيا لكنها متمايزة جينيا. |
El material genético y las líneas celulares de los pima, actualmente " inmortalizados " , están ampliamente distribuidos por los bancos de datos genéticos y se venden como un producto para seguir enriqueciendo a la multimillonaria industria de la biotecnología. | UN | إن المواد الجينية لهنود البيما وسلالاتهم الخلوية التي أصبحت " مخلدة " اﻵن، توزع وتباع على نطاق واسع كسلعة بواسطة بنوك البيانات الجينية لتزيد ثراء صناعة التكنولوجيا الحيوية بملايين الدولارات. |