Además, los Estados deben garantizar que los pueblos indígenas puedan participar y hacer oír su voz en los procedimientos políticos, jurídicos y administrativos, cuando sea necesario mediante el suministro de servicios de interpretación o cualquier otro medio apropiado. | UN | وعلى الدول أيضاً أن تحرص على أن تفهم الشعوب الأصلية الإجراءات السياسية والقانونية والإدارية وحيثما كان ذلك ضرورياً بواسطة الترجمة الشفوية أو بأية وسائل أخرى ملائمة وأن تُفهم هذه الشعوب من قبل الغير. |
Las justificaciones aducidas son de orden diverso, como motivos financieros, no disponibilidad de servicios de interpretación o de traducción, necesidad de trabajar con urgencia ... | UN | والتبريرات المقدمة لهذه الحالات متنوعة، منها اﻷسباب المالية، أو عدم توفر خدمات الترجمة الشفوية أو التحريرية، أو العمل تحت وطأة ظروف طارئة. |
No se preguntó directamente a los gobiernos sobre las condiciones de la detención o prisión preventiva en los casos de delitos punibles con la pena capital, ni sobre los servicios de interpretación o traducción. | UN | ولم تُسأل الحكومات على وجه التحديد عن شكل الاحتجاز أو الحبس بانتظار المحاكمة في القضايا التي تعاقب بالإعدام أو بشأن تسهيلات الترجمة الشفوية أو التحريرية. |
Sobre la base de esa interpretación o traducción escrita, que la Secretaría acepta como texto oficial de la declaración, los intérpretes de las Naciones Unidas procederán a interpretar el discurso a los demás idiomas oficiales. | UN | وعندئذ يتولى مترجمو اﻷمم المتحدة الشفويون ترجمة البيان شفويا إلـى سائـر اللغات الرسمية بالاستناد إلى أن نص الترجمة الشفوية أو النص المكتوب؛ وتعتبر اﻷمانة العامة ذلك هو النص الرسمي للكلمة. |
Sobre la base de esa interpretación o traducción escrita, que la Secretaría acepta como texto oficial de la declaración, los intérpretes de las Naciones Unidas procederán a interpretar el discurso a los demás idiomas oficiales. | UN | وعندئذ يتولى المترجمون الشفويون لﻷمم المتحدة ترجمة البيان شفويا الى سائر اللغات الرسمية بالاستناد الى نص الترجمة الشفوية أو الى النص المكتوب؛ وتعتبر اﻷمانة العامة ذلك النص الرسمي للكلمة. |
Se indicaban el número de reuniones solicitadas, con o sin servicios de interpretación, y el número de reuniones celebradas. | UN | وتم تبيان عدد الاجتماعات المطلوبة مع توفير الترجمة الشفوية أو من دونها، وعدد الاجتماعات التي عقدت بالفعل. |
En ese caso se encargará de proporcionar la interpretación o el texto del discurso en uno de esos seis idiomas. | UN | وفي هذه الحالة، يتعين عليه أن يوفر بنفسه إما خدمات الترجمة الشفوية أو نصاً للكلمة مكتوباً بإحدى اللغات الست المذكورة. |
La consecuencia es que si un Estado miembro solicita servicios de interpretación o traducción de esos idiomas o hacia ellos, la delegación interesada debe sufragar los gastos. | UN | ويعني ذلك أنه يتعيّن على وفد الدولة العضو الذي يطلب توفير خدمات الترجمة الشفوية أو الترجمة التحريرية من وإلى هذه اللغات أن يتحمل التكاليف ذات الصلة. |
Además los Estados deben garantizar que los pueblos indígenas puedan participar y hacer oír su voz en los procedimientos políticos, jurídicos y administrativos, cuando sea necesario mediante el suministro de servicios de interpretación o cualquier otro medio apropiado. | UN | وعلى الدول أيضاً أن تحرص على فهم الشعوب الأصلية الإجراءات السياسية والقانونية والإدارية وحيثما كان ذلك ضرورياً بواسطة الترجمة الشفوية أو بأية وسائل أخرى ملائمة. |
Las justificaciones aducidas para esas excepciones son de orden diverso, como motivos financieros, no disponibilidad de servicios de interpretación o de traducción y necesidad de trabajar con urgencia. | UN | والتبريرات المقدمة لهذه الحالات متنوعة، منها: اﻷسباب المالية، وعدم توفر خدمات الترجمة الشفوية أو الترجمة التحريرية، وضرورة العمل في ظروف طارئة ... |
Proveer de asistencia jurídica y de interpretación o traducción gratuitas a todas las personas con discapacidad. | UN | (أ) توفير المشورة القانونية وخدمات الترجمة الشفوية أو الترجمة التحريرية، مجانا، لجميع المعوقين؛ |
En la misma resolución, el Consejo alentó a los Estados a que velasen por que los reos que no comprendieran suficientemente el idioma utilizado en el tribunal fueran informados plenamente, por medio de interpretación o traducción, de todos los cargos que pesaran contra ellos y del contenido de las pruebas pertinentes objeto de las deliberaciones del tribunal. | UN | وشجع المجلس، في نفس القرار، الدول على أن تكفل لجميع المتهمين الذين لا يفهمون اللغة المستخدمة في المحكمة فهما كافيا الاطلاع الكامل، عن طريق الترجمة الشفوية أو التحريرية، على جميع التهم الموجهة إليهم ومحتوى الأدلة ذات الصلة التي تبحث في المحكمة. |
En cuanto a las reuniones adicionales que podrían celebrarse en circunstancias excepcionales, la Secretaría entiende que no se requerirían servicios de interpretación o documentación para ninguna de las posibles reuniones adicionales del Comité. | UN | 17 - وفيما يتعلق بالاجتماعات الإضافية التي يمكن عقدها في ظروف استثنائية، فإن الأمانة العامة تفهم أن أي اجتماعات إضافية محتملة للجنة لن تلزمها خدمات الترجمة الشفوية أو الوثائق. |
4. Alienta también a los Estados Miembros en los que no se haya abolido la pena de muerte a que velen por que los reos que no comprendan suficientemente el idioma utilizado en el tribunal sean informados plenamente, por medio de interpretación o traducción, de todos los cargos que pesen contra ellos y del contenido de las pruebas pertinentes objeto de las deliberaciones del tribunal; | UN | ٤ - يشجع أيضا الدول اﻷعضاء التي لم تلغ فيها عقوبة الاعدام بعد على أن تكفل أن جميع المتهمين الذين لا يفهمون اللغة المستخدمة في المحكمة فهما كافيا يبلّغون، عن طريق الترجمة الشفوية أو التحريرية، بجميع التهم الموجهة اليهم ومحتوى اﻷدلة ذات الصلة التي تبحث في المحكمة؛ |
Sobre la base de esa interpretación o traducción escrita, que la Secretaría acepta como texto oficial de la declaración, los intérpretes de las Naciones Unidas procederán a interpretar el discurso a los demás idiomas oficiales. | UN | وعندئذ يتولى المترجمون الشفويون لﻷمم المتحدة ترجمة البيان شفويا الى سائر اللغات الرسمية بالاستناد الى نص الترجمة الشفوية أو الى النص المكتوب؛ وتعتبر اﻷمانة العامة ذلك النص الرسمي للكلمة. |
La Secretaría considerará que esa interpretación o traducción constituye el texto oficial de la declaración. Los intérpretes de las Naciones Unidas utilizarán dicho texto como base para la interpretación a los demás idiomas oficiales. | UN | وستعتبر اﻷمانة العامة أن هذه الترجمة الشفوية أو هذا النص المكتوب يمثل النص الرسمي للبيان، وسيستند إليه المترجمون الشفويون التابعون لﻷمم المتحدة في ترجمة البيان شفويا إلى اللغات الرسمية اﻷخرى. |
Los intérpretes oficiales harán entonces la interpretación a los otros cinco idiomas de la Conferencia, basada en la interpretación o traducción proporcionada por el representante. | UN | ويمكن القيام بالترجمة الشفوية إلى اللغات الخمس اﻷخرى للمؤتمر على اساس الترجمة الشفوية أو الترجمة التحريرية التي يوفرها الممثل. |
s) Elaboren y apliquen una política integral de justicia de menores que incluya, cuando proceda, servicios de interpretación y otros medios adecuados para asegurar que los niños indígenas puedan entender y ser entendidos, así como la introducción de medidas alternativas que permitan responder a la delincuencia juvenil de los niños indígenas sin recurrir a procedimientos judiciales; | UN | " (ق) وضع وتنفيذ سياسة شاملة لقضاء الأحداث تتضمن، عند الاقتضاء، الترجمة الشفوية أو وسيلة أخرى مناسبة لكفالة أن يفهم أطفال الشعوب الأصلية ويفهموا، وكذلك اعتماد تدابير بديلة تتيح التصدي لجنوح الأحداث من الشعوب الأصلية دون اللجوء إلى الإجراءات القضائية؛ |
s) Elaboren y apliquen una política integral de justicia de menores que incluya, cuando proceda, servicios de interpretación y otros medios adecuados para asegurar que los niños indígenas puedan entender y ser entendidos, así como la introducción de medidas alternativas que permitan responder a la delincuencia juvenil de esos niños sin recurrir a procedimientos judiciales; | UN | (ق) وضع وتنفيذ سياسة شاملة في مجال قضاء الأحداث توفر، عند الاقتضاء، الترجمة الشفوية أو أي وسيلة أخرى مناسبة تكفل تمكين أطفال الشعوب الأصلية من الفهم وإفهام الآخرين، وكذلك اعتماد تدابير بديلة تتيح التصدي لجنوح الأحداث من هؤلاء الأبناء دون اللجوء إلى الإجراءات القضائية؛ |
En este caso, el representante se encargará de proporcionar la interpretación o un texto escrito en uno de estos seis idiomas. | UN | وفي هذه الحالة يجب على الممثل أن يوفر خدمات الترجمة الشفوية أو نصاً للكلمة مكتوباً بإحدى اللغات الست المذكورة. |
Los Estados adoptarán medidas eficaces para garantizar, cuando se vea amenazado cualquiera de los derechos de los pueblos indígenas, la protección de ese derecho y también para asegurar que los pueblos indígenas puedan entender y hacerse entender en las actuaciones políticas, jurídicas y administrativas, proporcionando para ello, cuando sea necesario, servicios de interpretación u otros medios adecuados. | UN | وعلى الدول أن تتخذ تدابير معقولة لضمان حماية هذا الحق وأيضا لضمان أن تفهم الشعوب الأصلية الإجراءات السياسية والقانونية والإدارية، وضمان أن تُفهم في تلك الإجراءات، حتى لو تطلب ذلك توفير الترجمة الشفوية أو وسائل أخرى ملائمة. |
Se prestarán servicios para un máximo de dos reuniones simultáneas, pero durante la semana anterior al período de sesiones no se dispondrá de servicios de interpretación ni de documentación. | UN | وستُتاح التسهيلات لخدمة جلستين في الوقت نفسه، رغم أنه لن تتم إتاحة خدمات الترجمة الشفوية أو توفير الوثائق خلال الأسبوع السابق للدورة. |