"الدولة الطرف بقوة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • encarecidamente al Estado parte
        
    • firmemente al Estado Parte
        
    • enérgicamente al Estado parte
        
    • vivamente al Estado Parte
        
    • encarecidamente que el Estado Parte
        
    • enérgicamente que el Estado Parte
        
    • al Estado parte a
        
    • al Estado Parte que
        
    El Comité alienta encarecidamente al Estado parte a que autorice a las instituciones de las Naciones Unidas para que presten asistencia humanitaria de emergencia a ese grupo. UN وتشجع الدولة الطرف بقوة على أن تسمح لهيئات الأمم المتحدة بتقديم مساعدة إنسانية عاجلة لهذه الجماعات.
    El Comité recomienda encarecidamente al Estado parte que reconsidere todas las medidas regresivas adoptadas en octubre de 1995. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بإعادة النظر في جميع التدابير الانتكاسية التي اعتمدتها في عام 1995.
    Se alienta encarecidamente al Estado parte a adoptar medidas eficaces para acelerar los nombramientos para estas instituciones de promoción y protección de los derechos humanos. UN تشجَّع الدولة الطرف بقوة على اتخاذ خطوات فعالة لتعجيل التعيينات في هذه المؤسسات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El Comité alienta firmemente al Estado Parte a que con este fin solicite la cooperación internacional del UNICEF, entre otros organismos. UN ولتحقيق هذا الغرض تشجﱢع اللجنة الدولة الطرف بقوة على اللجوء إلى التعاون الدولي مع جملة جهات منها اليونيسيف.
    El Comité insta enérgicamente al Estado parte a que realice una investigación pública sobre todos los aspectos de esta cuestión, incluido el papel y la responsabilidad de los oficiales de la fuerza pública. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على إجراء تحقيق مفتوح لجميع جوانب هذه المسألة بما في ذلك دور الموظفين الحكوميين ومسؤولياتهم.
    Además, el Comité alienta vivamente al Estado Parte a que en el Documento de Estrategia de Reducción de la Pobreza se incorporen los derechos económicos, sociales y culturales UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر.
    El Comité recomienda encarecidamente que el Estado Parte proporcione otro alojamiento culturalmente apropiado a estas comunidades antes de que se lleve a cabo el desalojo. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بإتاحة مكان بديل مناسب ثقافياً يؤوي هذه المجتمعات قبل تنفيذ أي إخلاء.
    El orador anima encarecidamente al Estado parte a presentar su próximo informe sin una demora excesiva, a fin de facilitar el diálogo permanente con el Comité. UN وهو يشجع الدولة الطرف بقوة على تقديم تقريرها القادم دون تأخير لا مبرر له من أجل تيسير حوارها الجاري مع اللجنة.
    El Comité recomienda encarecidamente al Estado parte que reconsidere todas las medidas regresivas adoptadas en octubre de 1995. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بإعادة النظر في جميع التدابير الانتكاسية التي اعتمدتها في عام 1995.
    Se alienta encarecidamente al Estado parte a adoptar medidas eficaces para acelerar los nombramientos para estas instituciones de promoción y protección de los derechos humanos. UN تشجَّع الدولة الطرف بقوة على اتخاذ خطوات فعالة لتعجيل التعيينات في هذه المؤسسات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Se recomienda encarecidamente al Estado parte que tenga en cuenta esta sugerencia en el marco de la revisión de la Ley de asilo y la Ley de extranjería. UN وتوصى الدولة الطرف بقوة أن تفعل ذلك في إطار مراجعتها لقانون اللجوء وقانون الأجانب. إيواء ملتمسي اللجوء
    Se recomienda encarecidamente al Estado parte que tenga en cuenta esta sugerencia en el marco de la revisión de la Ley de asilo y la Ley de extranjería. UN وتوصى الدولة الطرف بقوة أن تفعل ذلك في إطار مراجعتها لقانون اللجوء وقانون الأجانب. إيواء ملتمسي اللجوء
    Se recomienda encarecidamente al Estado parte que tenga en cuenta esta sugerencia en el marco de la revisión de la Ley de asilo y la Ley de extranjería. UN وتوصى الدولة الطرف بقوة أن تفعل ذلك في إطار مراجعتها لقانون اللجوء وقانون الأجانب. إيواء ملتمسي اللجوء
    El Sr. Belmihoub-Zerdani, refiriéndose al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, insta encarecidamente al Estado parte a que adopte las medidas adecuadas para potenciar la condición de la mujer. UN 52 - السيد بلميهوب - زرداني: أشار إلى الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، فحثّ الدولة الطرف بقوة على اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين وضع المرأة.
    El Comité alienta firmemente al Estado Parte a que con este fin solicite la cooperación internacional del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), entre otros organismos. UN ولتحقيق هذا الغرض تشجﱢع اللجنة الدولة الطرف بقوة على اللجوء إلى التعاون الدولي مع جملة جهات منها اليونيسيف.
    El Comité recomienda firmemente al Estado Parte que cree un mecanismo independiente para investigar las denuncias de violaciones de los derechos humanos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بأن تنشئ آلية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    El Comité recomienda firmemente al Estado Parte que cree un mecanismo independiente para investigar las denuncias de violaciones de los derechos humanos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بأن تنشئ آلية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Alienta enérgicamente al Estado parte a que enmiende el párrafo 5 del artículo 33 de su Constitución. UN وصرّحت بأنها تشجع الدولة الطرف بقوة على تعديل المادة 33/5 من دستورها.
    A este respecto y con objeto de acelerar la representación de la mujer, el Comité insta enérgicamente al Estado parte a que vuelva a establecer cupos para mujeres en las próximas elecciones parlamentarias. UN وفي هذا الصدد وبغية التعديل بتمثيل المرأة تدعو اللجنة الدولة الطرف بقوة إلى إعادة الحصص القانونية المخصصة للمرأة في الانتخابات البرلمانية القادمة.
    Además, el Comité alienta vivamente al Estado Parte a que en el documento de Estrategia de Reducción de la Pobreza se incorporen los derechos económicos, sociales y culturales UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر.
    El Comité recomienda encarecidamente que el Estado Parte proporcione otro alojamiento culturalmente apropiado a estas comunidades antes de que se lleve a cabo el desalojo. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بإتاحة مكان بديل مناسب ثقافياً يؤوي هذه المجتمعات قبل تنفيذ أي إخلاء.
    81. El Comité recomienda enérgicamente que el Estado Parte adopte medidas eficaces para: UN 81- توصي اللجنة الدولة الطرف بقوة باتخاذ خطوات فعالة من أجل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus