Por ello, abordarlo de manera integral constituye uno de los desafíos pendientes para la aplicación efectiva del Programa de Acción. | UN | وبالتالي، يتمثل أحد التحديات الحالية المتعلقة بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل في معالجة هذه المسائل على نحو متكامل. |
Creemos que la ejecución efectiva del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras ayudaría a frenar este problema. | UN | ونعتقد أن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سيساعد في الحد من هذه المشكلة. |
Mi delegación considera que debe asignarse la más alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos para la ejecución eficaz del Programa de Acción. | UN | ويرى وفد بلدي ان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل يقتضي إيلاء أولوية عالية لتنمية الموارد البشرية. |
Por ende, la participación de la comunidad es necesaria para la aplicación eficaz del Programa de Acción. | UN | لذلك ينبغي أن تكون مشاركة القواعد الجماهيرية جزءا لا يتجزأ من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
Subrayando la necesidad de que los Estados intensifiquen sus esfuerzos dirigidos a fomentar la capacidad nacional para ejecutar eficazmente el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Las Naciones Unidas deben desempeñar una función más importante en la promoción de la aplicación efectiva del Programa de Acción de la Cumbre. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر في تشجيع التنفيذ الفعال لبرنامج عمل مؤتمر القمة. |
Convencida de la necesidad de seguir reforzando las medidas prácticas encaminadas a la aplicación efectiva del Programa de Acción, | UN | واقتناعا منها بضرورة مواصلة تعزيز التدابير العملية لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل، |
Convencida de la necesidad de seguir reforzando las medidas prácticas encaminadas a la aplicación efectiva del Programa de Acción, | UN | واقتناعا منها بضرورة مواصلة تعزيز التدابير العملية لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل، |
Se pidió a los países desarrollados que aportaran más recursos para la aplicación efectiva del Programa de Acción. | UN | ووُجه نداء لتوفير مزيد من الموارد للبلدان النامية ليتسنى ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
Mongolia cree que el control y la dirección nacional son decisivos para la aplicación efectiva del Programa de Acción de Almaty. | UN | وتعتقد منغوليا أن السيطرة الوطنية والعمل القيادي هما في غاية الأهمية بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي. |
También observamos que, en general, se reconocía la importancia y la pertinencia de esas cuestiones para la aplicación efectiva del Programa de Acción. | UN | كما لاحظنا أن هناك اعترافا واسعا بأهمية هذه المسائل وصلاحيتها بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
Por esa razón, la Oficina había implantado medidas para seguir mejorando su eficiencia a fin de garantizar la ejecución eficaz del Programa de trabajo. | UN | وطبقا لذلك وضع المكتب تدابير لتحسين الكفاءة بقدر أكبر بما يضمن التنفيذ الفعال لبرنامج عمله. |
No obstante, la aplicación eficaz del Programa Mundial de Acción de Washington conllevará, sin duda, un gran mejoramiento a este respecto. | UN | بيد أن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل واشنطن سوف يحدث بالتأكيد تحسينا كبيرا في هذا الشأن. |
La Declaración de Mahe esboza medidas para establecer una cooperación más estrecha entre los países participantes y para la aplicación eficaz del Programa de Acción de Barbados. | UN | ويورد إعلان ماهي بإيجاز التدابير اللازمة لتعزيز التعاون بين البلدان المشاركة وللتنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس. |
La SIDSNet ha pasado a ser un importante vehículo para la ejecución eficaz del Programa de Acción y para la creación de asociaciones. | UN | وأصبحت الشبكة وسيلة هامة للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل ولبناء الشراكات. |
Se ha creado un órgano de coordinación nacional, bajo la conducción del Consejo de Seguridad Nacional, para analizar la forma de asegurar la aplicación eficaz del Programa de Acción. | UN | وتم إنشاء هيئة تنسيق وطنية تحت قيادة مجلس الأمن القومي لفحص سبل ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
:: Dar seguimiento a la aplicación eficaz del Programa aprobado de actividades. | UN | :: متابعة التنفيذ الفعال لبرنامج الأنشطة المعتمد. |
Subrayando la necesidad de que los Estados intensifiquen sus esfuerzos dirigidos a fomentar la capacidad nacional para ejecutar eficazmente el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Subrayando la necesidad de que los Estados intensifiquen sus esfuerzos dirigidos a fomentar la capacidad nacional para ejecutar eficazmente el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Mediante la organización eficaz de su programa de trabajo y la celebración de amplias consultas, el Comité había podido reducir considerablemente el número de reuniones oficiales. | UN | وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية كثيرا بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات وافية. |
7. Subraya la necesidad de que se aplique efectivamente el Programa de Acción y de que se evalúe anualmente en el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social, y reconoce a este respecto la importancia fundamental de que los países menos adelantados participen en el proceso de evaluación del Programa de Acción; | UN | 7 - تؤكد ضرورة التنفيذ الفعال لبرنامج العمل وتقييمه في الدورات الموضوعية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتسلم في هذا الصدد بالأهمية الحاسمة لمشاركة أقل البلدان نموا في عملية تقييم برنامج العمل؛ |
Convencida de la necesidad de seguir empleando un enfoque regional para aplicar con eficacia el Programa de Acción, | UN | واقتناعا منها بضرورة مواصلة تبني النهج اﻹقليمي لتحقيق التنفذ الفعال لبرنامج العمل، |
La ejecución eficaz de un programa de limpieza de los campos de minas es esencial para la recuperación económica de cualquier país afectado por la guerra. | UN | إن التنفيذ الفعال لبرنامج تنظيف اﻷلغام يعتبر حيويا لانتعاش الاقتصاد في أي بلد أنهكته الحرب. |
Para ejecutar de manera eficaz el Programa de Acción, se necesita un mayor compromiso de la comunidad internacional. | UN | يتطلب التنفيذ الفعال لبرنامج العمل مشاركة أكبر من جانب المجتمع الدولي. |
14. Reconocemos la importancia de la cooperación Norte-Sur, complementada por la cooperación Sur-Sur, la cooperación entre pequeños Estados insulares en desarrollo y la cooperación triangular, con el fin de promover los programas para aplicar efectivamente el Plan de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio; | UN | 14 - نسلم بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب الذي يكمله التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والتعاون الثلاثي لتعزيز برامج تلك الدول من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس؛ |
Las medidas de apoyo internacional son decisivas para la aplicación eficiente del Programa de Acción de Almaty, y las cuestiones relativas a la facilitación del comercio y un mejor ac-ceso a los mercados siguen siendo fundamentales para los países en desarrollo y sin litoral, por lo que resulta urgente la reanudación de las negociaciones de Doha. | UN | وتدابير الدعم الدولي في غاية الأهمية بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي، كما أن القضايا المتصلة بتيسير التجارة وتعزيز الوصول للأسواق لا تزال أساسية فيما يتصل بالبلدان النامية غير الساحلية، مما يستدعي الاستئناف العاجل لمفاوضات الدوحة. |
Nepal está totalmente resuelto a aplicar de manera efectiva el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados y el Programa de Acción de Almaty, y cree firmemente que el derecho de los países sin litoral a tener un acceso libre e irrestricto al mar debe ser respetado por todos. | UN | وأعلن أن نيبال تلتزم تمام الالتزام بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا وبرنامج عمل الماتي، وتؤمن بقوة بوجوب احترام الجميع لحق البلدان غير الساحلية غير القابل للتصرف في الوصول إلى البحر والخروج منه بحرية ودون عائق. |