"اللجنة المعنية بالمساواة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión de Igualdad de
        
    • la Comisión para la Igualdad de
        
    • la Comisión para la Igualdad en el
        
    • de la Comisión para la Igualdad en
        
    Se está planificando la reestructuración de la Comisión de Igualdad de Trato. UN وهناك خطط الآن لإعادة هيكلة اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة.
    18. la Comisión de Igualdad de Irlanda del Norte es un órgano público no ministerial establecido en virtud de la Ley de Irlanda del Norte de 1998. UN 18 - إن اللجنة المعنية بالمساواة في أيرلندا الشمالية هيئة عامة غير وزارية أنشئت بموجب قانون أيرلندا الشمالية لسنة 1998.
    En virtud de este proyecto las facultades de la Comisión de Igualdad de Trato, que hasta este momento se limitaban a garantizar la igualdad de trato entre el hombre y la mujer en la vida laboral, se ampliarán para abarcar muchas otras esferas. UN وبفضل هذا المشروع، سوف تصبح سلطات اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة، التي كانت مقتصرة حتى الآن على ضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في الحياة العملية، لتشمل مجالات كثيرة أخرى.
    la Comisión para la Igualdad de Trato vela por el cumplimiento de la ley. UN وتقوم اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة برصد الامتثال لهذا القانون.
    la Comisión para la Igualdad de Trato, como parte de su investigación bianual de los contratos permanentes y temporales, pronunció dictámenes sobre casos individuales y también sobre empresas concretas, basándose en el " barrido rápido " . UN أما اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة، كجزء من بحثها الذي تجريه كل سنتين عن العقود الدائمة والعقود المؤقتة، فقد أصدرت فتاوى بشأن حالات فردية، معتمدة على الفحص الدقيق السريع بشأن شركات إفرادية.
    Además, en los casos en que el empleador de una mujer embarazada, parturienta o madre lactante desee rescindir el contrato y ello está permitido por la ley, debe obtener previamente la opinión favorable de la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo, de conformidad con la que dispone el artículo 18 de la Ley sobre la protección de la maternidad y la paternidad. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في الحالات التي يكون فيها الإنهاء القانوني لعقد العمل مسموحا به، ويرغب فيه رب عمل المرأة الحامل أو النفساء أو المرضع، يلزم أن تعطي اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والتوظيف رأيا مؤيدا على النحو الذي نصت عليه المادة 18 من قانون حماية الأمومة والأبوة.
    También desea saber si el proyecto de ley fijará una cuota específica de representación femenina en la Comisión de Igualdad de derechos. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كان مشروع القانون سينص على تحديد حصة معينة لتمثيل النساء في اللجنة المعنية بالمساواة في الحقوق.
    Esto ha sido preparado por la Comisión de Igualdad de Oportunidades en estrecha cooperación con funcionarias de la Dependencia para la Igualdad de la Mujer, y provee una guía práctica, incluida una serie de directrices basadas en la Web. UN وقامت بإعداد هذا اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص بالتعاون المباشر مع المسؤولين في وحدة المرأة والمساواة، ويوفر التوجيه العملي، بما فيه مجموعة من التوجيهات القائمة على الإنترنت.
    Si la sentencia de un tribunal no concuerda con las conclusiones de la Comisión de Igualdad de Trato, deberá estar fundamentada. UN وإذا لم يتوافق أي حكم صادر عن المحكمة مع الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة يجب إبداء الأسباب المبرِّرة لذلك.
    157. la Comisión de Igualdad de Trato se incorporó al Instituto Neerlandés para los Derechos Humanos (NIHR) el 2 de octubre de 2012. UN 157 - وقد أُدمجت اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة ضمن المعهد الهولندي لحقوق الإنسان في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    n.d. Denuncias ante la Comisión de Igualdad de Trato /NIHR UN شكاوى مقدمة إلى اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة/المعهد الهولندي لحقوق الإنسان
    Recursos ante la Comisión de Igualdad de Trato /NIHR UN اسئناف مقدم إلى اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة/المعهد الهولندي لحقوق الإنسان
    :: La determinación de que el acoso sexual a un empleado por una tercera persona en relación con su empleo o capacitación aunque no sea por culpa del empleador constituye inequívocamente discriminación en razón del género y por tanto recae dentro del mandato de la Comisión de Igualdad de Trato. UN :: إبراز أن التحرش الجنسي بموظف أو موظفة من طرف ثالث أثناء عمله أو عملها أو أثناء التدريب، ولا دخل لرب العمل في ذلك، يشكل لا محالة تمييز على أساس الجنس وعليه يقع ضمن اختصاص اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة.
    la Comisión de Igualdad de Oportunidades ha redactado dos Códigos de Prácticas Laborales con el fin de proporcionar una guía práctica que facilite el cumplimiento de las dos leyes por los empleadores y los empleados. UN ومن أجل توفير توجيهات عملية لتيسير امتثال الجمهور )بما في ذلك أرباب العمل والعمال( ﻷحكام المرسومين، وضعت اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص مدونتين للممارسات الخاصة بالعمالة.
    3. El Sr. Melander pregunta, en relación con las reclamaciones presentadas ante la Comisión de Igualdad de trato, si los particulares pueden presentarse ante un tribunal para obtener una decisión vinculante en caso de no estar satisfechos con la decisión no vinculante de la Comisión. UN 3 - السيد ملاندر: تساءل، فيما يخص الشكاوى المقدمة إلى اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة، ما إذا كان بوسع الأفراد رفع قضاياهم إلى المحكمة حتى يتسنى لهم الحصول على قرار ملزم، في حالة عدم رضائهم عن قرار غير ملزم اتخذته اللجنة.
    En 1979, con el propósito de promover la aplicación de la legislación sobre la cuestión de la igualdad de oportunidades en el empleo, el trabajo y la formación profesional en el sector público y en el sector privado, se creó la Comisión para la Igualdad de Oportunidades en el Trabajo y el Empleo. UN من أجل تعزيز تطبيق التشريع المتعلق بمسألة تكافؤ الفرص في التوظيف والعمل والتدريب المهني، في القطاعين الخاص والعام، أنشئت اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والتوظيف في عم 1979.
    Todas las decisiones se transmiten a la Comisión para la Igualdad de Oportunidades en el Trabajo y el Empleo, que organiza su registro y puede revelar la información relativa al registro de cualquier decisión definitiva al juez que la solicite. UN وترسل جميع القرارات إلى اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والتوظيف، التي تتخذ الترتيبات لتسجيلها وتكشف عن المعلومات المتعلقة بتسجيل أي قرار نهائي للقاضي الذي يطلب ذلك.
    Asimismo, desea saber si la Comisión para la Igualdad de Oportunidades puede elevar causas al Tribunal Constitucional. UN وأضاف أنه سيكون ممتنا لو أنه عرف ما إذا كانت اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص تستطيع أن ترفع قضايا أمام المحكمة الدستورية.
    En mayo de 2001, se promulgaron varias leyes por las que se ampliaban las facultades de la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo y la Inspección General del Trabajo para que investigaran, en particular, los casos de discriminación por motivo de sexo en el lugar de trabajo, la contratación y los programas de formación profesional. UN ففي أيار/مايو 2001، سن تشريع يخول اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والتوظيف، والهيئة العامة لتفتيشات العمل سلطات إضافية فيما يتعلق خاصة بالتحقيق في ممارسات التمييز القائم على نوع الجنس في مكان العمل وفي إجراءات التوظيف وبرامج التدريب المهني.
    En mayo de 2001, se promulgaron varias leyes por las que se ampliaban las facultades de la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo y la Inspección General del Trabajo para que investigaran, en particular, los casos de discriminación por motivo de sexo en el lugar de trabajo, la contratación y los programas de formación profesional. UN ففي أيار/مايو 2001، سن تشريع يخول اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والتوظيف، والهيئة العامة لتفتيشات العمل سلطات إضافية فيما يتعلق خاصة بالتحقيق في ممارسات التمييز القائم على نوع الجنس في مكان العمل وفي إجراءات التوظيف وبرامج التدريب المهني.
    103. En este contexto, queremos destacar la posición de la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo en las situaciones, señaladas por las organizaciones no gubernamentales y los sindicatos, de discriminación contra las mujeres embarazadas y con hijos pequeños, especialmente las que tienen contratos de plazo fijo en el sector privado. UN ١٠٣ - وفي هذا السياق، نؤكد على أهمية تركيز اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والتوظيف على حالات التمييز، التي تبرزها المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال، ضد النساء الحوامل والنساء العائلات لأطفال الصغار، ولا سيما ممن يعملن بعقود محددة المدة في القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus