"المتحدة لقانون المعاهدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas sobre el Derecho de los Tratados
        
    1986 Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones Internacionales UN عام 1986 مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية
    1968 Delegado a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados UN ١٩٦٨ مندوب الى مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات
    1986 Jefe de la delegación de Ucrania en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones Internacionales. UN رئيس الوفد الأوكراني إلى مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية.
    1986 Jefe de la delegación de Ucrania en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones Internacionales. UN 1986 رئيس الوفد الأوكراني لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية.
    1986 Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones Internacionales UN 1986 مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية
    Ha representado a China en varias ocasiones en comités internacionales y fue representante de China en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales. UN وقد مثل الصين عدة مرات في لجان دولية، وكان ممثلا لها لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية.
    Ha representado a Malasia en reuniones internacionales, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados en Viena en 1969, la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en Caracas en 1974 y la Reunión de Ministros de Justicia del Commonwealth en Laos en 1975. UN وقد مثل ماليزيا في اجتماعات دولية، منها مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات الذي عقد في فيينا في عام ١٩٦٩، ومؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار الذي عقد في كاراكاس في عام ١٩٧٤، واجتماع وزراء العدل بدول الكومنولث الذي عقد في لاغوس في عام ١٩٧٥.
    1968-1969 Representante suplente del Japón en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados UN 1968-1969: الممثل المناوب لليابان لدى مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات
    Sin embargo, también se recordó que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados había rechazado un proyecto de artículo en que se establecía la posibilidad de que la práctica ulterior modificara el tratado. UN ومع ذلك، أشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات قد رفض مشروع مادة تنص على إمكانية تعديل المعاهدات بناء على الممارسة اللاحقة.
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados en Viena (1969). UN مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات الذي عقد في فيينا )عام ١٩٦٩(.
    Segundo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados (Viena, abril - mayo de 1969) UN الدورة الثانية لمؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات )فيينا، نيسان/ابريل - أيار/مايو ١٩٦٩(
    Miembro de la delegación ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados en su segundo período de sesiones (Viena, 1969) UN عضو وفد اكوادور الى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات )فيينا، ٩٦٩١(
    Segundo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados, Viena, abril y mayo de 1969. UN الدورة الثانية لمؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات )فيينا، نيسان/أبريل - أيار/ مايو ١٩٦٩(.
    Wilfred Jenks, Asesor Jurídico de la OIT, manifestó lo siguiente en 1968 cuando formuló una declaración ante la Conferencia de Viena de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados: UN " وصرح ويلفريد جينكس، المستشار القانوني لمنظمة العمل الدولية، في بيان أمام مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات لعام 1968 المعقود في فيينا بما يلي:
    Wilfred Jenks, Asesor Jurídico de la OIT, manifestó lo siguiente en 1968 cuando formuló una declaración ante la Conferencia de Viena de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados: UN " وأورد ويلفريد جينكس، المستشار القانوني لمنظمة العمل الدولية، في بيانه أمام مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات لعام 1968 ما يلي:
    Delegado del Gobierno de Italia ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales (Viena, 1986). Representante del Gobierno de Italia en el caso Elsi ante la Corte Internacional de Justicia. UN ومندوب الحكومة الإيطالية في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية في فيينا عام 1986، ومثِّل الحكومة الإيطالية في قضية إلسي أمام محكمة العدل الدولية.
    Segundo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados, Viena, 1969. UN الدورة الثانية لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات (فيينا، 1969).
    En el artículo 38 del proyecto de artículos sobre la ley de los tratados aprobado por la Comisión se ha apuntado la posibilidad de modificar los tratados mediante la práctica subsiguiente, pero la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados rechazó esa propuesta dado que creaba incertidumbre en las relaciones entre los tratados. UN وإمكانية تعديل المعاهدات من خلال الممارسة فيما بعد اقتُرحت في المادة 38 من مشاريع المواد بشأن قانون المعاهدات الذي اعتمدته اللجنة، ولكن مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات رفضها لأنها تؤدي إلى عدم اليقين في العلاقات التعاهدية.
    Finalmente, no podemos olvidar que tratados tan importantes que han emanado de esta Organización, como la Convención sobre el Derecho del Mar, la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, fueron adoptados por votación. UN وختاما، يجب ألاّ ننسى أن المعاهدات الهامة التي انبثقت من إطار المنظمة، مثل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقية الأمم المتحدة لقانون المعاهدات ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، اعتمدت بالتصويت.
    Esto se pone de manifiesto en las deliberaciones relativas al artículo 25 de la Convención de Viena que tuvieron lugar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados, y también es probable que esto mismo se ponga de manifiesto en la información suministrada por los Estados en respuesta a la solicitud hecha por la Comisión en el capítulo III del informe. UN ويتضح ذلك من المناقشات التي جرت في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات بشأن المادة 25 من اتفاقية فيينا، كما أن وجهة النظر نفسها قد تنبثق عن المعلومات التي تقدمها الدول استجابة لطلب اللجنة الوارد في الفصل الثالث من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus