Otros miembros del Grupo de trabajo son la Unión Europea, el International Council for Local Environmental Initiatives, la OIT, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y el PNUMA. | UN | ومن بين الأعضاء الآخرين في فرقة العمل الاتحاد الأوروبي، المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، منظمة العمل الدولية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En los próximos años, las Naciones Unidas y el PNUMA centrarán la atención en las cuestiones relativas al calentamiento global y el cambio climático. | UN | 65 - ستركز الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في السنوات القادمة على قضايا الاحترار العالمي وتغير المناخ. |
La función fundamental de la sección consiste en garantizar que eso se haga eficientemente y a tiempo, de conformidad con los estatutos y reglamentos de las Naciones Unidas y el PNUMA, y que se presenten informes oportunamente. | UN | وتتمثل مهمة القسم الأساسية في ضمان الاضطلاع بذلك بكفاءة وفي الوقت المحدد وفقا لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والإبلاغ عن ذلك في الموعد المحدد. |
El acceso a los sistemas corporativos de intranet/internet y correo electrónico de las Naciones Unidas y del PNUMA. | UN | :: الحصول على خدمات النظم المؤسسية في الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بخصوص الإنترنت والإنترنت والبريد. |
a) Un estudio de las actividades internacionales, que será realizado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y el UNEPPNUMA y proporcionará información sobre las respuestas de organizaciones internacionales a las prioridades determinadas en la reunión; | UN | (أ) أن تُجري إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسة استقصائية للأنشطة الدولية توفر المعلومات عن استجابات المنظمات الدولية للأولويات التي تم تحديدها في الاجتماع؛ |
III. Gastos de apoyo a los programas de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente administrados por las Naciones Unidas y por el PNUMA (2012 y 2013) 89 | UN | الثالث - تكاليف دعم برامج الاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (2012 و2013) 99 |
Un representante tomó nota con reconocimiento de la asistencia técnica y financiera facilitada por las Naciones Unidas y el PNUMA a esos Estados con arreglo a las esferas temáticas delineadas en la Estrategia de Mauricio. | UN | وأشار أحد الممثلين مع التقدير إلى المساعدة التقنية والمالية التي تقدمها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تلك الدول تبعاً للمجالات المواضيعية المذكورة في استراتيجية موريشيوس. |
En octubre de 2007 tuvo lugar en Tokio una conferencia sobre enfoques políticos para hacer realidad un futuro sostenible, copatrocinada por la Universidad de las Naciones Unidas y el PNUMA. | UN | وعقد مؤتمر عن النهج المتعلقة بالسياسات التي تحقق مستقبلا مستداما في طوكيو في تشرين الأول/أكتوبر 2007، شارك في رعايته جامعة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Al mes de abril de 2002, el acuerdo entre la Sede de las Naciones Unidas y el PNUMA sobre el préstamo para la construcción, ascendente a 8 millones de dólares, no se había firmado. | UN | وحتى نيسان/أبريل 2002، لم يكن قد تم توقيع الاتفاق بين مقر الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على قرض التشييد البالغ قيمته 8 ملايين دولار. |
Habiendo recibido la aprobación de la Comisión Consultiva, la Secretaría de las Naciones Unidas y el PNUMA iniciaron conversaciones para organizar el préstamo de manera que se pudiera poner en marcha el proyecto. | UN | 25 - وعند تلقي موافقة اللجنة الاستشارية، دخلت الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مناقشات لكفالة تقديم القرض لكي يتسنى بدء المشروع. |
60. La UNCTAD convoca las reuniones del Grupo de Trabajo sobre Comercio del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, en el que participan la UNCTAD, las comisiones regionales de las Naciones Unidas y el PNUMA. | UN | 60- ويعقد الأونكتاد اجتماعات للفريق العامل المعني بالتجارة التابع للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والذي يضم الأونكتاد واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Con todo, durante años, las Naciones Unidas y el PNUMA han tratado en varias ocasiones de atender los requisitos de presentación de informes establecidos en acuerdos ambientales multilaterales que han expresado su presupuesto y sus cuotas en euros. | UN | 21 - ومع ذلك، فإن الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بذلا عدة محاولات، على مر السنوات، لتلبية بعض متطلبات الإبلاغ لدى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تستخدم اليورو في حساب ميزانياتها وأنصبتها المقررة. |
La FAO hizo una presentación sobre el Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas y el OIEA, la Organización Marítima Internacional, la Comisión Oceanográfica Internacional, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, la División de Asuntos Oceanográficos de las Naciones Unidas y el PNUMA prometieron apoyo financiero para el Atlas. | UN | وقدمت منظمة الأغذية والزراعة عرضا عن أطلس الأمم المتحدة للمحيطات، علما بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قد أعرب كل منها عن عزمه التماس الدعم المالي للأطلس. |
Aumentar la transparencia, sobre la base de los gastos reales efectuados, en las estimaciones y la utilización de los gastos de apoyo a los programas imputados por las Naciones Unidas y el PNUMA a los costos de los programas de los AMUMA y mancomunar los fondos para los gastos de apoyo en un presupuesto común para servicios de apoyo administrativo a todos los AMUMA (véase el párr. 226). | UN | زيادة الشفافية، بالاستناد إلى النفقات الفعلية المتكبدة، في تقدير واستخدام تكاليف دعم البرامج التي تدفعها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على تكاليف برامج الاتفاقات البيئية، وتجميع أموال تكاليف الدعم في ميزانية مشتركة لخدمات الدعم الإداري المقدم إلى جميع هذه الاتفاقات (انظر الفقرة 226). |
El Sr. Duce examinó la labor y la función del GESAMP, auspiciado conjuntamente por la OMI, la FAO, la UNESCO, la OMM, la Organización Mundial de la Salud (OMS), el OIEA, las Naciones Unidas y el PNUMA. | UN | 113 - وناقش السيد ديوس أعمال ودور فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية الذي ترعاه المنظمة البحرية العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Es de prever que la aplicación de esa recomendación mejore la rendición de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas y del PNUMA a las conferencias de las Partes al proporcionárseles servicios de apoyo eficaces en función de su costo. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز مساءلة أمانة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أمام مؤتمرات الأطراف بتقديم خدمات دعم مناسبة من حيث التكلفة. |
del Clima 16. El Director rendirá cuentas al Director Ejecutivo del PNUMA en lo que respecta a la eficacia y la eficiencia del CTC en el desempeño de sus funciones de conformidad con los reglamentos, normas y procedimientos pertinentes de las Naciones Unidas y del PNUMA y con las decisiones correspondientes del Consejo de Administración del PNUMA. | UN | 16- يكون المدير مسؤولاً أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن فعالية وكفاءة المركز في الاضطلاع بمهامه وفقاً لأنظمة وقواعد وإجراءات الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ذات الصلة ووفقاً لقرارات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La Conferencia de las Partes reconoce que se pide al Director Ejecutivo que observe las normas, reglamentos y procedimientos pertinentes de las Naciones Unidas y del PNUMA en el desempeño de las funciones de Secretaría del Convenio, de conformidad con los requisitos del Convenio y las Partes en este y en consonancia con las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes. | UN | 2 - يُقرّ مؤتمر الأطراف بأن المدير التنفيذي مطالب بالامتثال لقواعد وأنظمة وإجراءات الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في توفير وظائف الأمانة للاتفاقية، طبقاً لمتطلبات الاتفاقية وأطرافها وبما يتفق والمقررات ذات الصلة المتخذة من مؤتمر الأطراف. |
La Reunión Internacional de Expertos sobre un marco de programas decenal sobre consumo y producción sostenibles fue organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y el UNEPPNUMA y se celebró en Marrakech del 16 al 19 de junio de 2003. Asistieron más de 100 expertos de organismos gubernamentales, organizaciones internacionales, organizaciones de consumidores, empresas e industrias. | UN | 22 - نظمت شعبة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة(14) في مراكش، في الفترة من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2003، الاجتماع الدولي للخبراء المعني بالإطار عشري السنوات لبرامج الأنماط المستدامة(15) للاستهلاك والإنتاج، وحضر الاجتماع ما يربو على 100 خبير من الوكالات الحكومية والمنظمات الدولية، ومنظمات المستهلكين ودوائر الصناعة والأعمال. |
Gastos de apoyo a los programas de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente administrados por las Naciones Unidas y por el PNUMA (2012 y 2013) | UN | المرفق الثالث تكاليف دعم برامج الاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (2012 و2013) |
La Comisión pidió que las Naciones Unidas, el PNUMA y Hábitat establecieran un mecanismo para determinar los gastos de la Oficina y la forma de distribuir su financiación. | UN | وطلبت اللجنة أن تنشئ الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل آلية لتحديد تكاليف المكتب في نيروبي وكيفية توزيعها. |