| Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz | UN | الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم |
| Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, Cumplimiento y Verificación de los Acuerdos de Paz: | UN | الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها |
| El Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz, es una guía detallada para el cumplimiento de las obligaciones contraídas. | UN | والاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها يمثل دليلا تفصيليا لتنفيذ تلك الالتزامات. |
| j) El Acuerdo sobre cronograma para la implementación, Cumplimiento y Verificación de los Acuerdos de Paz, suscrito en la Ciudad de Guatemala el 29 de diciembre de 1996. | UN | )ي( الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها، الموقع في مدينة غواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
| Este informe se refiere a los compromisos del Acuerdo global no recogidos en el Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz (A/51/796-S/1997/114, anexo I), tal como se señala en el informe del Secretario General sobre los resultados de la verificación de ese Acuerdo (A/51/936, párr. 5). | UN | ٢ - ويتناول هذا التقرير الالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل التي لا يتضمنها الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها )A/51/796-S/1997/114، المرفق(، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام عن نتائج التحقق من الامتثال لهذا الاتفاق )انظر الفقرة ٥ من الوثيقة A/51/936(. |
| 6. Insta al Gobierno de El Salvador y al FMLN a que apliquen estrictamente el " Acuerdo sobre un calendario para la ejecución de los acuerdos pendientes más importantes " ; | UN | " ٦ - يحث حكومة السلفادور والجبهة على الامتثال بدقة " للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " ؛ |
| Específicamente, el proyecto se refiere a la segunda fase del Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz. | UN | وبصفة خاصة، يشير المشروع إلى المرحلة الثانية من الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها. |
| El mandato de la MINUGUA abarca, por tanto, un período de cuatro años, tal como establece el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz, es decir, hasta finales del año 2000. | UN | وهكذا فإن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا تشمل فترة أربع سنوات، مثلما ينص عليه الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها: أي حتى نهاية عام ٢٠٠٠. |
| Por consiguiente, el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz era una guía detallada para el cumplimiento de las obligaciones contraídas y en él se establecía un calendario para su aplicación en tres etapas separadas entre 1997 y finales de 2000. | UN | لذلك فإن الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والامتثال لها والتحقق منها كان دليلا تفصيليا لتنفيذ تلك الالتزامات، كما حدد جدولا زمنيا لتنفيذها بدءا من عام ١٩٩٧ حتى نهاية عام ٢٠٠٠ في ثلاث مراحل منفصلة. |
| Por consiguiente, el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz era una guía detallada para el cumplimiento de las obligaciones contraídas y en él se establecía un calendario para su aplicación en tres etapas separadas entre 1997 y finales de 2000. | UN | لذلك فإن الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والامتثال لها والتحقق منها كان دليلا تفصيليا لتنفيذ تلك الالتزامات، كما حدد جدولا زمنيا لتنفيذها بدءا من عام ١٩٩٧ حتى نهاية عام ٢٠٠٠ في ثلاث مراحل منفصلة. |
| Saludamos en especial el hecho de que la primera fase del Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz, concerniente en especial a la cesación del fuego y a la desmovilización de los miembros de la URNG, haya podido llevarse a cabo con éxito. | UN | ونرحب بوجـــه خاص بالنجاح الذي تحقق في إكمـــال المرحلة اﻷولـــى من الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها، وهو اتفاق يتعلق أساسا بوقف إطلاق النار وتسريح أعضاء الاتحاد. |
| 2. Con la firma del Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz y el Acuerdo de Paz Firme y Duradera se pusieron en vigor todos los acuerdos concertados entre las partes desde 1994. | UN | ٢ - وأضاف أن توقيع الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والاتفاق المتعلق بإقامة سلام وطيد ودائم، والتحقق من تطبيقها، قد أعملا جميع الاتفاقات المعقودة بين الطرفين منذ عام ١٩٩٤. |
| II. Verificación del cumplimiento de los compromisos asumidos en el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, Cumplimiento y Verificación de los Acuerdos de Paz | UN | ثانيا - التحقــق من الوفاء بالالتزامات المتعهد بهــا فـي الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها |
| 4. Alienta a las dos partes y a todos los sectores de la sociedad guatemalteca a aunar esfuerzos para la adopción de todas las medidas previstas para la segunda fase del Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de PazA/51/796-S/1997/114, anexo I. | UN | ٤ - تشجع الطرفين وجميع قطاعات مجتمع غواتيمالا على ضم جهودهم من أجل تنفيذ جميع الخطوات المنصوص عليها في المرحلة الثانية من الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها)٣(؛ |
| Este informe, transmitido por el Jefe de Misión, es el octavo sobre la materia y cubre el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 31 de marzo de 1998, durante el cual la Misión continuó desarrollando sus labores y verificando el cumplimiento de los compromisos contenidos en el Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz. | UN | ٢ - وهذا التقرير المقدم من رئيس البعثة هو التقرير الثامن عن الموضوع ويغطي الفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ الى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، التي واصلت البعثة في أثنائها القيام بأعمالها والتحقق من الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها. |
| i) el Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los acuerdos de paz, firmado en Ciudad de Guatemala el 29 de diciembre de 1996. | UN | )ط( الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والامتثال لها والتحقق منها الموقع في مدينة غواتيمالا في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
| Este compromiso se encuentra calendarizado en el Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz (véase A/53/421, párr. 7). | UN | وقد جرى تحديد الجدول الزمني لتنفيذ هذا الالتزام في الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها )انظر A/53/421، الفقرة ٧(. |
| Los compromisos adquiridos por el Gobierno y la URNG fueron calendarizados en el Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz (A/51/796 - S/1997/114, anexo I) que divide en tres fases el período de 1997 al 2000. | UN | 3 - يجري تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها كل من الحكومة والاتحاد وفقا للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها (A/51/796-S/1997/114، المرفق الأول) الذي يقسِّم الفترة 1997 - 2000 إلى ثلاث مراحل. |
| En el Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los acuerdos de paz (A/51/796 - S/1997/114, anexo I) se destacó que la verificación internacional era indispensable para el proceso de aplicación y para fortalecer la confianza en la consolidación de la paz. | UN | 6 - وشدد الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام وامتثالها والتحقق منها (A/51/796-S/1997/114، المرفق الأول) على أن التحقق الدولي أساسي لعملية التنفيذ ولتعزيز ثقة الجمهور في توطيد السلام. |
| Dichas medidas corresponden a la primera fase del Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz (A/51/796-S/1997/114, anexo II, en adelante Acuerdo sobre cronograma). | UN | وتتصل التدابير المذكورة بالمرحلة اﻷولى من الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها )A/51/796-S/1997/114، المرفق اﻷول، المشار إليه فيما بعد بالاتفاق المتعلق بالجدول الزمني(. |
| 6. Insta al Gobierno de El Salvador y al FMLN a que apliquen estrictamente el " Acuerdo sobre un calendario para la ejecución de los acuerdos pendientes más importantes " ; | UN | ٦ - يحث حكومة السلفادور والجبهة على الامتثال بدقة " للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " ؛ |
| 6. Insta al Gobierno de El Salvador y al FMLN a que apliquen estrictamente el " Acuerdo sobre un calendario para la ejecución de los acuerdos pendientes más importantes " ; | UN | ٦ - يحث حكومة السلفادور والجبهة على الامتثال بدقة " للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " ؛ |