"المنشأة بموجب الاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecidos en virtud de la Convención
        
    • establecidos en el marco de la Convención
        
    • constituidos en virtud de la Convención
        
    • establecidos por la Convención
        
    • establecidas en virtud de la Convención
        
    • creadas en virtud de la Convención
        
    • establecido en virtud de la Convención
        
    • establecido por el Convenio
        
    • establecidos con arreglo a la Convención
        
    • creadas por la Convención
        
    • establecida por la Convención
        
    • establecido en el marco de la Convención
        
    • establecidas por la Convención
        
    • creado por la Convención
        
    • creado en virtud de la Convención
        
    La delegación de China también está satisfecha de observar los adelantos positivos que se han alcanzado en la labor de los tres órganos internacionales establecidos en virtud de la Convención. UN ويثلج صدر الوفد الصيني أيضا أن يلمس التقدم الإيجابي المحرز في أعمال الهيئات الدولية الثلاث المنشأة بموجب الاتفاقية.
    En ese sentido, se necesitan directrices adecuadas para la labor de los órganos internacionales establecidos en virtud de la Convención. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة لوضع بعض المبادئ التوجيهية المناسبة لعمل الهيئات الدولية المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Informe de recopilación y síntesis sobre la labor de fomento de la capacidad realizada por órganos establecidos en el marco de la Convención UN تقرير تجميعي وتوليفي عن أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية
    Composición por sexos de los órganos constituidos en virtud de la Convención y el Protocolo de Kyoto Órgano UN التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    C. Organos subsidiarios establecidos por la Convención 12 - 14 6 UN جيم - الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية ٢١- ٤١ ٥
    La Federación de Rusia elogia la labor de los órganos establecidos en virtud de la Convención. UN ويشيد الاتحاد الروسي بالعمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Viet Nam ha estado participando de forma dinámica en actividades auspiciadas por órganos internacionales establecidos en virtud de la Convención. UN ودأبت فييت نام على المشاركة بفعالية في الأنشطة المبذولة تحت رعاية الهيئات الدولية المنشأة بموجب الاتفاقية.
    El Reino Unido ha asumido también un papel destacado en las iniciativas adoptadas recientemente con miras a reformar las instituciones y procedimientos establecidos en virtud de la Convención Europea de Derechos Humanos. UN كما لعبت المملكة المتحدة دورا قياديا في الجهود الحديثة الرامية إلى إصلاح المؤسسات والاجراءات المنشأة بموجب الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    6. Las instituciones, procesos y procedimientos establecidos en virtud de la Convención pueden enumerarse como sigue: UN ٦- ويمكن تعريف المؤسسات والعمليات والاجراءات المنشأة بموجب الاتفاقية كما يلي:
    Informe de recopilación y síntesis sobre la labor de fomento de la capacidad realizada por órganos establecidos en el marco de la Convención. UN تقرير تجميعي وتوليفي عن أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Informe de síntesis sobre la labor de fomento de la capacidad realizada por órganos establecidos en el marco de la Convención y su Protocolo de Kyoto. UN تقرير توليفي عن أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    15.45 a 16.50 horas Sesión 5: Sinopsis de los elementos de fomento de la capacidad en la labor de los órganos establecidos en el marco de la Convención y su Protocolo de Kyoto UN الجلسة 5: عرض عام لعناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها
    Composición por sexos de las mesas de los órganos constituidos en virtud de la Convención y el Protocolo de Kyoto UN التركيبة الجنسانية للمكاتب المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو المكتب
    Se está cooperando con otros grupos de expertos y órganos constituidos en virtud de la Convención y con organizaciones intergubernamentales UN التعاون متواصل مع أفرقة الخبراء الأخرى والهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية والمنظمات الحكومية الدولية
    Prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud de la Convención UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية
    C. Organos subsidiarios establecidos por la Convención UN جيم - الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية
    6.20 La División también prestará servicios y asistencia para el funcionamiento eficaz de las instituciones creadas en virtud de la Convención. UN 6-20 وكذلك ستقدم الشعبة الخدمات والمساعدة لكي تؤدي المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية عملها بفعالية.
    A fines de 2008 se convocaría la Conferencia de los Estados partes en la que los Estados partes elegirían a los miembros del nuevo órgano de tratados establecido en virtud de la Convención. UN ومن المقرر أن يُعقد في أواخر عام 2008 مؤتمر الدول الأطراف، حيث ستختار هذه الدول أعضاء الهيئة الجديدة المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Todas las reservas tienen por objeto evitar un nuevo examen por instancias internacionales tras la decisión del mecanismo de examen establecido por el Convenio Europeo. UN وتهدف كل التحفظات إلى الحيلولة دون إجراء دراسة دولية أخرى عقب أي قرار تتخذه آلية الاستعراض المنشأة بموجب الاتفاقية الأوروبية.
    Una organización no gubernamental expresó la opinión de que la condición jurídica de un mecanismo del artículo 13 debería ser equivalente a la de otros órganos subsidiarios establecidos con arreglo a la Convención. UN ورأت منظمة غير حكومية أن يكون المركز القانوني لعملية للمادة ٣١ متكافئاً مع مركز الهيئات الفرعية اﻷخرى المنشأة بموجب الاتفاقية.
    ACONTECIMIENTOS RELATIVOS A LAS INSTITUCIONES creadas por la Convención UN التطورات المتعلقة بالمؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية
    La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, establecida por la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, se encarga de fomentar el cumplimiento por los gobiernos de las disposiciones de los tratados que procuran luchar contra los estupefacientes y de prestarles asistencia en ese intento. UN وتتولى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات المنشأة بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 مسؤولية حث الحكومات على الامتثال لأحكام المعاهدات المتعلقة بمراقبة المخدرات ومساعدتها في هذا الجهد.
    22. La Junta Ejecutiva del Mecanismo Financiero, con la aprobación de la CP, instituirá una supervisión externa independiente adecuada, así como una vigilancia y evaluación internas de la gestión y el funcionamiento del Mecanismo Financiero establecido en el marco de la Convención. UN 22- وينشئ المجلس التنفيذي للآلية المالية، بموافقة مؤتمر الأطراف، عملية رقابة خارجية مستقلة مناسبة فضلاً عن عملية رصد وتقييم داخلية فيما يتعلق بإدارة وتشغيل الآلية المالية المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Acaba de comenzar la preparación del informe que ha de presentarse al Comité creado por la Convención. UN وقد بدأ مؤخرا إعداد التقرير المقرر رفعه إلى اللجنة المنشأة بموجب الاتفاقية.
    El Comité de los Derechos del Niño creado en virtud de la Convención también cumple una función decisiva en la supervisión de todos los aspectos de los derechos del niño incluidos los relativos a la adopción. UN وتضطلع لجنة حقوق الطفل المنشأة بموجب الاتفاقية بدور رئيسي في رصد جميع جوانب حقوق الطفل بما فيها الحقوق المتعلقة بالتبني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus