"الميزانية المقدمة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presupuestarias del
        
    • presupuesto del
        
    • presupuestarias de
        
    • presupuesto de
        
    • presupuestos presentados por
        
    • presupuestarias formuladas por
        
    • presupuestarias presentadas por
        
    • presupuesto presentado por
        
    • presupuestarios proporcionados por
        
    A. Resumen de las propuestas presupuestarias del Secretario del Comité Mixto y de las opiniones del Comité Permanente al respecto UN ألف - موجز مقترحات الميزانية المقدمة من أمين المجلس وآراء اللجنة الدائمة فيها
    1. Resumen de las propuestas presupuestarias del Secretario del Comité Mixto UN ١ - موجز مقترحات الميزانية المقدمة من أمين المجلس
    6. Decide examinar la recomendación de la Comisión Consultiva de introducir una reducción general del 5% en las propuestas presupuestarias del Secretario General a la luz de la próxima serie de informes pertinentes sobre la ejecución del presupuesto; UN ٦ - تقرر دراسة توصية اللجنة الاستشارية بشأن إجراء تخفيضات عامة نسبتها ٥ في المائة على اقتراحات الميزانية المقدمة من اﻷمين العام في ضوء المجموعة التالية من تقارير اﻷداء المالي ذات الصلة؛
    presupuesto del Secretario General UN الميزانية المقدمة من اﻷمين العام
    Las solicitudes presupuestarias de las oficinas exteriores para 2003 ascienden en total a unos 1.000 millones de dólares. UN وبلغت مجموع بيانات الاحتياجات من الميزانية المقدمة من الميدان لعام 2003 نحو بليون دولار.
    A. Resumen de las propuestas presupuestarias del Director General/Secretario UN ملخص مقترحات الميزانية المقدمة من المسؤول التنفيذي اﻷول/اﻷمين
    IV.65 Durante su examen de las propuestas presupuestarias del Secretario General, la Comisión Consultiva solicitó información actualizada sobre la implantación de las IPSAS y del sistema de planificación de los recursos institucionales Umoja. UN رابعا-65 طلبت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام، تحديثا للحالة التي بلغها تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا المركزي لتخطيط الموارد.
    Es desconcertante observar que varios elementos del plan para la gestión del cambio se han incluido en las propuestas presupuestarias del Secretario General sin la aprobación previa de la Asamblea. UN وأعرب عن الانزعاج إزاء ملاحظة أن بعض العناصر المختلفة من عناصر خطة إدارة التغيير قد أدرجت، دون موافقة مسبقة من الجمعية، في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام.
    6. Decide examinar la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de presupuesto de introducir una reducción general del 5% en las propuestas presupuestarias del Secretario General a la luz de la próxima serie de informes pertinentes sobre la ejecución del presupuesto; UN ٦ - تقرر أن تدرس توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإجراء تخفيض شامل بنسبة ٥ في المائة لمقترحات الميزانية المقدمة من اﻷمين العام في ضوء السلسلة التالية من تقارير اﻷداء المالي ذات الصلة؛
    6. Decide examinar la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de presupuesto de introducir una reducción general del 5% en las propuestas presupuestarias del Secretario General a la luz de la próxima serie de informes pertinentes sobre la ejecución del presupuesto; UN ٦ - تقرر أن تدرس توصية اللجنة الاستشارية بإجراء تخفيض شامل بنسبة ٥ في المائة لمقترحات الميزانية المقدمة من اﻷمين العام، في ضوء السلسلة التالية من تقارير اﻷداء المالي ذات الصلة؛
    6. Decide examinar la recomendación de la Comisión Consultiva de introducir una reducción general del 5% en las propuestas presupuestarias del Secretario General a la luz de la próxima serie de informes pertinentes sobre la ejecución del presupuesto; UN ٦ - تقرر أن تدرس توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى إجراء تخفيضات عامة بنسبة ٥ في المائة في مقترحات الميزانية المقدمة من اﻷمين العام في ضوء المجموعة التالية من تقارير اﻷداء المالي ذات الصلة؛
    4. Reafirma asimismo que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن يتجلى فيها حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    4. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن يتجلى فيها حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    presupuesto del Secretario General UN الميزانية المقدمة من الأمين العام
    presupuesto del Secretario General UN الميزانية المقدمة من الأمين العام
    Además, a causa de una duplicación en las solicitudes presupuestarias de la Secretaría, había otros 8,2 millones de dólares asentados como obligación en el momento en que se efectuó la auditoría. UN وعلاوة على ذلك، أدى ازدواج في طلبات الميزانية المقدمة من اﻷمانة العامة الى وجود ٨,٢ ملايين دولار أخرى سجلت أيضا بصفة التزامات وقت مراجعة الحسابات.
    En ese caso, el Secretario General debería haber indicado su posición acerca de las recomendaciones presupuestarias de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a fin de evitar la posibilidad de contradicciones y confusión. UN وفي هذه الحالة، كان ينبغي لﻷمين العام أن يبين موقفه بشأن توصيات الميزانية المقدمة من المكتب من أجل تجنب احتمال التضارب والاضطراب.
    El costo de esos puestos adicionales no se incluyó en la presentación del presupuesto de la sección 26 por parte del Secretario General debido a las limitaciones impuestas por la División de Planificación de Programas y Presupuesto a las propuestas de personal adicional. UN ولم تدرج تكلفة هذه الوظائف الإضافية في الميزانية المقدمة من الأمين العام تحت الباب 26 بسبب القيود التي فرضتها شعبة تخطيط البرامج والميزانية فيما يتصل بمقترحات الوظائف الإضافية.
    En su decisión 97/6, la Junta Ejecutiva aprobó la armonización del formato de presentación de los presupuestos presentados por el PNUD, el UNICEF y el UNFPA. UN بموجب القرار 97/6 وافق المجلس التنفيذي على تنسيق عرض الميزانية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Informe de la CCAAP sobre las propuestas presupuestarias formuladas por la Dependencia Común de Inspección (Suplemento No. 7 - Adición) UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن مقترحات الميزانية المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة (الملحق رقم 7-الإضافة)
    Dicha Dependencia examina todas las solicitudes presupuestarias presentadas por las Divisiones para los EAP de su región. UN وتضطلع الوحدة الميدانية باستعراض جميع طلبات الميزانية المقدمة من الشعب من أجل مجموعات الدعم القطري في منطقتها.
    Es más, el Consejo de Asesoramiento está tramitando la aprobación del presupuesto presentado por el Comité para 1997 por la suma de 25 millones de libras sudanesas. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجلس الاستشاري في سبيله إلى الحصول على الموافقة على الميزانية المقدمة من اللجنة عن عام ١٩٩٧ والتي تبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٢٥ جنيه سوداني.
    Fondos presupuestarios proporcionados por los Estados Unidos para cooperación técnica: 1,6 millones de dólares, lo que representaba el 24% de los fondos recibidos por el OIEA para proyectos de la " Nota A " . UN اﻷموال الخارجة عن الميزانية المقدمة من الولايات المتحدة ﻷغراض التعاون التقني: ١,٦ مليون دولار، وهي تمثل نسبة ٢٤ في المائة من اﻷموال التي تلقتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل مشاريع الحاشية ألف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus