"بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia Internacional sobre la Población
        
    Las de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo son de 825.000 dólares. UN أما التقديرات الخاصة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية فستبلغ ٠٠٠ ٨٢٥ دولار.
    Es por ello que acogimos con beneplácito la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que acaba de finalizar en El Cairo. UN وهذا هو السبب الذي رحبنا من أجله بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم توا في القاهرة.
    Total Parte II. Programa de reuniones y servicios de conferencias necesarias para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الجزء الثاني - جدول زمنـي بالاجتماعــات واحتياجـات خدمــة المؤتمـرات فيما يتعلق بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    Además, el Departamento mantuvo una colaboración estrecha y eficaz con el FNUAP en actividades de carácter técnico relacionadas con los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وباﻹضافة الى ذلك، حافظت الادارة على تعاونها الوثيق الفعال مع الصندوق فيما يتصل باﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Edición especial sobre las recomendaciones de las seis reuniones de grupos de expertos convocadas como parte de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN عدد خاص يتضمن توصيات اجتماعات فريق الخبراء السادس الذي انعقد بوصفه جزءا من اﻷعمال التحضيرية المتصلة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤.
    La red abarca documentos de las Naciones Unidas sobre cuestiones de población, incluidos los que fueron publicados en ocasión de celebrarse la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1994. UN وتضم الشبكة وثائق اﻷمم المتحدة عن قضايا السكان، بما فيها تلك التي صدرت فيما يتصل بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ٤٩٩١.
    Cabría suponer que en el bienio en curso se incurrió en el mismo tipo de gastos en relación con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo. Sin embargo, no se solicitaron partidas especiales. UN ومن المحتمل أن تتضمن فترة السنتين الحالية تحمل نفقات من نفس النوع فيما يتصل بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد بالقاهرة، ومع هذا، فإنه لم تطلب اعتمادات خاصة.
    Se acabarán los trabajos relacionados con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (1994). UN وسيجري انجاز العمل المتصل بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية )١٩٩٤(.
    El año 1995 es un año de desafío. Es el año de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, los dos eslabones siguientes en la tríada que comenzó con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebró recientemente en El Cairo. UN إن عام ١٩٩٥ هو عام التحدي، فهو العام الذي سيعقد فيه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وهما الحلقتان التاليتان في الثالوث الذي بدأ بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا بالقاهرة.
    31. Una delegación solicitó información sobre las medidas que se habían adoptado para asegurar que la labor realizada por el Fondo en relación con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo no afectara negativamente los trabajos normales del Fondo. UN ١٣ - وطلب أحد الوفود الحصول على معلومات بشأن التدابير التي اتﱡخذت لكفالة ألا تؤثر اﻷعمال، التي يضطلع بها الصندوق فيما يتعلق بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، تأثيرا سلبيا على اﻷعمال المعتادة للصندوق.
    209. En cuanto a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebraría en El Cairo en septiembre de 1994, los secretarios ejecutivos expresaron su satisfacción por los resultados de las conferencias preparatorias regionales, la última de las cuales acababa de concluir a principios de mayo en México con los auspicios de la CEPAL. UN ٢٠٩ - وفيما يتعلق بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ أعرب اﻷمناء التنفيذيين عن ارتياحهم لنتائج المؤتمرات التحضيرية الاقليمية الذي انتهى آخرها توا في أوائل أيار/مايو في المكسيك برعاية اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    25. Nos felicitamos de la convocación de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que tendrá lugar en El Cairo en septiembre de 1994 y ofrecerá la ocasión de intensificar las actividades en los planos nacional, regional y mundial y de tratar las cuestiones de población desde el punto de vista del desarrollo, que es el que les corresponde, y centrarse en factores socioeconómicos conexos, como la pobreza. UN ٢٥ - إننا نرحب بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ مما سيتيح الفرصة لتكثيف العمل على اﻷصعدة العالمية واﻹقليمية والوطنية ولمعالجة قضايا السكان من منظورها اﻹنمائي السليم مع التركيز على العوامل الاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة مثل الفقر.
    Se ha sugerido que el tema 97 del programa (Desarrollo sostenible y cooperación económica internacional) se centre en un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General encaminado a examinar las cuestiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وقال إن الموضوع للبند ٩٧ من جدول اﻷعمال )التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي( هو الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض المسائل الخاصة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    a) Que la familia desempeñe una función más importante, conforme a los principios, objetivos y compromisos de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (párr. 8); UN )أ( تعزيز دور اﻷسرة وفقا للمبادئ واﻷهداف والالتزامات الواردة في إعلان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وتلك الخاصة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية )الفقرة ٨(؛
    517. Por este motivo, en el marco de la aplicación de los programas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994, por la resolución Nº 132/MSP/CAB, el 9 de mayo de 1996, se estableció el Programa Nacional de Salud Reproductiva y de Planificación Familiar del Ministerio de Salud e Higiene Pública. UN 517- ولهذا السبب وُضع برنامج وطني بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بموجب المرسوم رقم MSP/132/CAB المؤرخ 9 أيار/مايو 1996 داخل وزارة الصحة والنظافة العامة وفي سياق تنفيذ البرامج الخاصة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus