La Sra. MEDINA QUIROGA pregunta, a propósito del artículo 25 del Pacto, si es verdad que a los habitantes de Washington, D.C. se les deniegan determinados derechos políticos, como el derecho a voto, y si fuese cierto, por qué. | UN | ٤٦ - السيدة مدينا قيروغا: تساءلت، فيما يتصل بالمادة ٢٥ من العهد، ما إذا كان سكان واشنطن العاصمة محرومين من بعض الحقوق السياسية مثل الحق في التصويت، وعن أسباب ذلك إذا كان صحيحا. |
Por otra parte, si bien el artículo 25 del Pacto reconoce en efecto que determinados derechos políticos están reservados a los nacionales, esto no se aplica a la libertad de expresión, que queda garantizada para todos sin excepción. | UN | وذكر أيضاً أنه إذا كانت المادة 25 من العهد تعترف فعلاً بأن بعض الحقوق السياسية مقصورة على مواطني البلد، فهذا لا ينطبق على حرية التعبير المكفولة للجميع بلا استثناء. |
La protección de los derechos civiles y políticos atañe a todas las personas sometidas a la jurisdicción de la República Checa, independientemente de si pertenecen a la población mayoritaria o a una minoría nacional o étnica, o de si son extranjeras, refugiadas o sin hogar, excepto en lo que respecta a determinados derechos políticos cuyo disfrute es exclusivo de los ciudadanos checos. | UN | 9- وتكفل حماية الحقوق المدنية والسياسية لجميع الأشخاص الذين يخضعون لاختصاص الجمهورية التشيكية، سواء كانوا جزءاً من أغلبية السكان، أو ينتسبون إلى أقلية وطنية أو إثنية، وسواء كانوا أجانب أو لاجئين أو بدون محل إقامة، باستثناء بعض الحقوق السياسية التي يتمتع بها المواطنون التشيكيون وحدهم. |
Por lo general se otorga a los extranjeros admitidos como residentes permanentes los mismos derechos que a los ciudadanos, a excepción de algunos derechos políticos. | UN | وعموما، يمنح الأجانب المسموح لهم بالإقامة الدائمة نفس حقوق المواطنين، باستثناء بعض الحقوق السياسية. |
Para casi todos los efectos, los extranjeros y los residentes apátridas gozaban de los mismos derechos que los rumanos, salvo respecto de algunos derechos políticos y de propiedad. | UN | وفي معظم الشؤون، يتمتع اﻷجانب المقيمين العديمي الجنسية بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرومانيون، باستثناء بعض الحقوق السياسية وحقوق الملكية العقارية. |
Para casi todos los efectos, los extranjeros y los residentes apátridas gozaban de los mismos derechos que los rumanos, salvo respecto de algunos derechos políticos y de propiedad. | UN | وفي معظم الشؤون، يتمتع اﻷجانب المقيمين العديمي الجنسية بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرومانيون، باستثناء بعض الحقوق السياسية وحقوق الملكية العقارية. |