iii) promover el intercambio de información y la transparencia a nivel empresarial, gubernamental e internacional; | UN | `3` تشجيع تبادل المعلومات والشفافية على صعيدي الشركات والحكومات وعلى الصعيد الدولي؛ |
promover el intercambio de información sobre las oportunidades y ventajas de adoptar normas en materia de código abierto y libre. | UN | :: تشجيع تبادل المعلومات بشأن الفرص والفوائد التي يوفرها اعتماد المعايير الحرة والمفتوحة المصدر. |
Se debe fomentar el intercambio de información entre la Comisión y los organismos especializados u otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | ينبغي تشجيع تبادل المعلومات بين اللجنة والوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة؛ |
También se debe alentar el intercambio de información sobre no proliferación entre las distintas zonas. | UN | كما ينبغي تشجيع تبادل المعلومات بشأن عدم الانتشار بين مختلف المناطق. |
:: promover un intercambio de información periódico, incluso de la experiencia adquirida, lo que incrementaría la capacidad de los Estados de ejecutar el Programa de Acción | UN | :: تشجيع تبادل المعلومات بانتظام، بما في ذلك الدروس المستفادة، وبالتالي تعزيز قدرة الدول على تنفيذ برنامج العمل |
También acogemos con satisfacción las referencias al fomento del intercambio de información sobre las mejores prácticas. | UN | ونرحب أيضاً بما ورد في الورقة الغفل من إشارات إلى تشجيع تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات. |
Las organizaciones regionales pueden contribuir en el apoyo a esas actividades y en la promoción del intercambio de información sobre aplicaciones operacionales que hayan resultado fructíferas. | UN | ويمكن للمنظمات اﻹقليمية أن تساعد في تدعيم هذه اﻷنشطة وفي تشجيع تبادل المعلومات المتعلقة بالتطبيقات العملية الناجحة. |
promover el intercambio de información sobre experiencias y proyectos exitosos relacionados con la seguridad y la salud ocupacional en el sector de los productos químicos. | UN | تشجيع تبادل المعلومات بشأن التجارب والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنيتين الكيميائيتين. |
promover el intercambio de información sobre experiencias y proyectos eficaces relacionados con la seguridad y la salud ocupacionales en el sector de los productos químicos. | UN | تشجيع تبادل المعلومات بشأن التجارب الناجحة والمشروعات ذات الصلة بالسلامة والصحة المهنيتين في الميدان الكيميائي. |
17. promover el intercambio de información sobre las mejores técnicas y medidas disponibles para reducir las emisiones de mercurio de las fuentes localizadas | UN | تشجيع تبادل المعلومات بشأن أفضل التقنيات والتدابير المتاحة للحد من انبعاثات الزئبق من مصادره الثابتة. |
17. promover el intercambio de información sobre las mejores técnicas y medidas disponibles para reducir las emisiones de mercurio de las fuentes localizadas | UN | تشجيع تبادل المعلومات بشأن أفضل التقنيات والتدابير المتاحة للحد من انبعاثات الزئبق من مصادره الثابتة. |
La finalidad de las reuniones regionales era promover el intercambio de información sobre las mejores prácticas y facilitar la adopción de medidas conjuntas. | UN | وكان الغرض من هذه الاجتماعات الإقليمية هو تشجيع تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات وتيسير العمل الجماعي. |
Recomendación 16. Se debería promover el intercambio de información y otras formas de seguimiento a fin de estimular la creación de redes entre los participantes. | UN | التوصية 16- تشجيع تبادل المعلومات وغير ذلك من أنشطة المتابعة بغية حفز الربط الشبكي بين المتدربين. |
:: fomentar el intercambio de información sobre la utilización equitativa y eficiente de los recursos hídricos y su distribución eficaz entre los diferentes usos del agua; | UN | :: تشجيع تبادل المعلومات بشأن استخدام موارد المياه بشكل يتصف بالإنصاف والكفاءة، وتخصيص موارد المياه لاستخدامات المياه المختلفة بشكل تراعى فيه الكفاءة؛ |
fomentar el intercambio de información relativa a las experiencias y proyectos que han tenido éxito en relación con la seguridad y la salud ocupacionales con respecto a los productos químicos. | UN | تشجيع تبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشروعات الناجحة المتعلقة بالصحة والسلامة المهنية الكيميائية. |
Además, el Consejo Económico y Social recomendaría que la Comisión, por conducto de su secretaría, promoviera un diálogo entre las entidades dedicadas a la biotecnología para fomentar el intercambio de información y plantear cuestiones de desarrollo mundial. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة، من خلال أمانتها، بالدخول في حوار بين الكيانات في ميدان التكنولوجيا اﻷحيائية من أجل تشجيع تبادل المعلومات وإثارة المسائل اﻹنمائية العالمية. |
También se debe alentar el intercambio de información sobre no proliferación entre las distintas zonas. | UN | كما ينبغي تشجيع تبادل المعلومات بشأن عدم الانتشار بين مختلف المناطق. |
alentar el intercambio de información entre los directores de las instalaciones y las autoridades gubernamentales con el fin de mejorar las operaciones de recuperación. | UN | تشجيع تبادل المعلومات بين مدراء المرفق والسلطات الحكومية من أجل الوصول بعمليات الاستعادة إلى أعلى مستوى. |
:: alentar el intercambio de información y análisis pertinentes entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, con miras a mejorar la capacidad de alerta temprana; | UN | :: تشجيع تبادل المعلومات والتحليلات ذات الصلة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بغية تعزيز القدرة على الإنذار المبكر؛ |
116. El Centro de Derechos Humanos ha seguido estableciendo y fortaleciendo, por conducto de sus servicios de asesoramiento y actividades de asistencia técnica, la promoción de los derechos humanos en las diversas regiones del mundo, con miras a promover un intercambio de información y de experiencia en esa esfera. | UN | ١١٦- ويواصل مركز حقوق اﻹنسان، من خلال أنشطته في مجال الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، السعي إلى ترويج حقوق اﻹنسان وتعزيزها في مختلف مناطق العالم من أجل تشجيع تبادل المعلومات والخبرات في هذا الميدان. |
En su resolución 57/277 de 20 de diciembre de 2002, la Asamblea General reiteró su reconocimiento por la función que desempeñaba la Red en el fomento del intercambio de información y de experiencias y el fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo para utilizar las tecnologías de la comunicación con este propósito. | UN | وقد أعادت الجمعية العامة في قرارها 57/277 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 تأكيد تقديرها للدور الذي تضطلع به الشبكة في تشجيع تبادل المعلومات والخبرات وبناء قدرة البلدان النامية على استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لهذا الغرض. |
Por último, las organizaciones regionales existentes pueden también desempeñar un papel importante en la promoción del intercambio de información y experiencias entre los países para promover y proteger los derechos humanos. | UN | وفي الختام، بإمكان المنظمات الإقليمية القائمة أيضا، أن تؤدي دورا هاما في تشجيع تبادل المعلومات والخبرات في ما بين البلدان من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Es más, nos hace falta poner en acción y facilitar una buena armonización de nuestros dispositivos legislativos, con el fin de favorecer el intercambio de información que pueda permitir la represión y captura de traficantes de drogas. | UN | إلا أننا نحتاج أيضا إلى اتخاذ خطوات لمواءمة صكوكنا التشريعية بغية تشجيع تبادل المعلومات التي تتيح لنا كبح تجار المخدرات وإلقاء القبض عليهم. |
El Dr. Li describió las actividades en materia de ciencia y tecnología marinas que se realizaban en China para estimular el intercambio de información y experiencias entre los Estados. | UN | 209 - ثم وصف الدكتور لي أنشطة الصين في مجال علم وتكنولوجيا البحار بهدف تشجيع تبادل المعلومات والخبرات بين الدول. |
Además, seguiría promoviendo el intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con los PMA por medio de actividades paralelas organizadas durante los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios, y en el marco de otros foros pertinentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل فريق الخبراء تشجيع تبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً عن طريق تنظيم أنشطة جانبية خلال دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين وكذلك عن طريق المحافل الأخرى ذات الصلة. |
promueve el intercambio de información sobre tecnologías eficientes desde el punto de vista energético y tecnologías basadas en energía renovable mediante publicaciones y una creciente red de fuentes de información. | UN | تشجيع تبادل المعلومات بشأن تكنولوجيات تتسم بكفاءة استخدام الطاقة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة عن طريق المنشورات وتوسيع شبكة مصادر المعلومات. |