Las delegaciones de la CARICOM deseamos dar las gracias al Secretario General por su informe tan completo relativo a este tema del programa. | UN | وتود وفود الجماعة الكاريبية أن تشكر الأمين العام على تقريره الشامل جدا عن هذا البند من جدول الأعمال. |
Los Estados del Grupo GUAM desean dar las gracias al Secretario General por sus informes. | UN | وتود دول جوام أن تشكر الأمين العام على تقاريره. |
Israel desea dar las gracias al Secretario General por el esfuerzo realizado en la elaboración de los informes, al tiempo que felicitamos a los dirigentes africanos por las importantes medidas adoptadas el pasado año para potenciar su autonomía. | UN | وتود إسرائيل أن تشكر الأمين العام على الجهود المبذولة في التقارير، بينما تهنئ في الوقت نفسه زعماء أفريقيا على الخطوات الهامة من أجل التمكين الذاتي التي اتخذت في العام الماضي. |
Asimismo, Israel da las gracias al Secretario General por haber convocado hace dos días el Foro de Alto Nivel sobre la promoción de la salud mundial en tiempos de crisis. | UN | وتود إسرائيل أيضا أن تشكر الأمين العام على الدعوة إلى عقد المنتدى الرفيع المستوى قبل يومين والمعني بالنهوض بالصحة العالمية في ظل الأزمة. |
España, desea en primer lugar agradecer al Secretario General la calidad y oportunidad de los informes emitidos por la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA), cuyo despliegue regional es especialmente eficaz para el seguimiento del cumplimiento de los acuerdos de paz de Guatemala. | UN | وتود اسبانيا في البداية، أن تشكر الأمين العام على جودة وحسن توقيت التقارير التي قدمتها بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، التي تضطلع، من خلال انتشارها الإقليمي، بدور فعال بشكل خاص في متابعة تنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا. |
El Grupo de Río desea expresar su agradecimiento al Secretario General por su contribución realizada a los debates que nosotros, los Estados Miembros, mantenemos en este momento tan importante para las Naciones Unidas. | UN | وتود مجموعة ريو أن تشكر الأمين العام على إسهامه في المناقشات التي تجريها الدول الأعضاء في هذه الفترة الهامة للأمم المتحدة. |
La CARICOM quisiera dar las gracias al Secretario General por sus informes sobre este tema del programa, y también al Sr. Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, por la presentación que realizó ante la Mesa el día de ayer. | UN | تود كاريكوم أن تشكر الأمين العام على تقريره عن هذا البند من جدول الأعمال وأن تشكر أيضا السيد جان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، على العرض الذي قدمه أمام المكتب أمس. |
Kenya desea dar las gracias al Secretario General por habernos presentado el año pasado su propuesta visionaria de sustituir a la Comisión de Derechos Humanos por un Consejo de Derechos Humanos más eficaz y menos politizado. | UN | وتود كينيا أن تشكر الأمين العام على طرحه علينا في العام الماضي اقتراحه الثاقب البصيرة للاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان يكون أكثر فعالية وأقل تسييسا. |
Por último, Nueva Zelandia desea dar las gracias al Secretario General por sus informes que son, como siempre, exhaustivos y de gran utilidad para las delegaciones y para el más amplio conjunto de interesados en la cuestión de los océanos. | UN | وأخيرا، تود نيوزيلندا أن تشكر الأمين العام على تقاريره، التي هي، كما هو الحال دائما، تقارير شاملة وتقدم مساعدة كبيرة للوفود وللفئة الواسعة المعنية بالمحيطات. |
Israel desea dar las gracias al Secretario General por su trabajo, que se describe en detalle en el informe, y mi delegación sigue ofreciendo su asistencia para asegurar que las lecciones del Holocausto sigan promoviendo la paz, la coexistencia y la tolerancia. | UN | وتود إسرائيل أن تشكر الأمين العام على كلماته كما وردت بالتفصيل في التقرير وما برح وفدي يعرض مساعدته لضمان أن تظل عِبَر المحرقة تعزز من السلام والتعايش والتسامح. |
El Gobierno de la República de Polonia desea dar las gracias al Secretario General por su informe (A/61/816) y por sus recomendaciones tan valiosas. | UN | وتود حكومة جمهورية بولندا أن تشكر الأمين العام على تقريره (A/61/PV.816) وما تضمنه من توصيات قيمة جدا. |
Las Islas Salomón aprovechan la oportunidad para dar las gracias al Secretario General por su amplio informe (A/62/780) sobre los progresos realizados hasta ahora. | UN | وتود جزر سليمان اغتنام هذه الفرصة لكي تشكر الأمين العام على تقريره الشامل (A/62/780) عن التقدم المحرز حتى الآن. |
El Grupo desea dar las gracias al Secretario General por el informe que figura en el documento A/63/83 y, asimismo, acogemos con beneplácito el informe que acaba de presentar el Presidente del Consejo Económico y Social y que figura en el documento A/63/3. | UN | وتود المجموعة أن تشكر الأمين العام على التقرير الوارد في الوثيقة A/63/83 كما نعرب عن ترحيبنا بالتقرير الذي عرضه من فوره رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والوارد في الوثيقة A/63/3. |
La ASEAN quisiera dar las gracias al Secretario General por su informe exhaustivo sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) (A/64/204). | UN | وتود الرابطة أيضا أن تشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) (A/64/204). |
Nauru desea dar las gracias al Secretario General por su informe titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " . | UN | وتــود نــاورو أن تشكر الأمين العام على تقريره " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " . |
El Grupo de los 77 y China desea dar las gracias al Secretario General por su informe para este período de sesiones, titulado " Nueva Alianza para el Desarrollo de África: sexto informe consolidado sobre los progresos en su aplicación y apoyo internacional " (A/63/206). | UN | إن مجموعة الـ 77 والصين تشكر الأمين العام على تقريره لهذه الدورة والمعنــون " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقرير المرحلي الموحد السادس المتعلق بالتنفيذ والدعم الدولي " (A/63/206). |
Sra. Wahab (Indonesia) (habla en inglés): Indonesia desea dar las gracias al Secretario General por los informes contenidos en los documentos A/63/3 y A/63/83. | UN | السيدة وهاب (إندونيسيا) (تكلمت بالإنكليزية): تود إندونيسيا أن تشكر الأمين العام على التقريرين الواردين في الوثيقتين A/63/3 و A/63/83. |
Sr. Fluss (Israel) (habla en inglés): Israel desea dar las gracias al Secretario General por el informe sobre los progresos realizados hacia la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA (A/63/812). | UN | السيد فلوس (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): تود إسرائيل أن تشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (A/63/812). |
Lituania da las gracias al Secretario General por el informe presentado para su examen con arreglo al tema 71 d) del programa. | UN | إن ليتوانيا تشكر الأمين العام على تقريره المقدم للنظر فيه في إطار البند 71 (د) من جدول الأعمال. |
Alemania da las gracias al Secretario General por haber tomado la iniciativa de organizar esa reunión el 24 de septiembre y acoge con agrado las sugerencias que hizo en el resumen de su Presidencia (véase A/65/496, anexo). | UN | وألمانيا تشكر الأمين العام على أخذه زمام المبادرة بعقد ذلك الاجتماع في 24 أيلول/سبتمبر وترحب بالمقترحات التي قدمها في موجز الرئيس الصادر عنه (انظر A/65/496، المرفق). |
El Grupo de Río desea agradecer al Secretario General la presentación de su informe, preparado de conformidad con la resolución ES-10/10 de la Asamblea General, a pesar de las difíciles circunstancias que rodearon su preparación. | UN | وتود مجموعة ريو أن تشكر الأمين العام على تقريره المقدم وفقاً لقرار الجمعية العامة (دإط - 10/2) بالرغم من الظروف الصعبة التي اكتنفت إعداده. |
La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental desea expresar su agradecimiento al Secretario General por su informe amplio y detallado sobre los avances en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el apoyo internacional que ha recibido, como figura en el documento A/60/178. | UN | وتود الرابطة أن تشكر الأمين العام على تقريره الشامل والوافي عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي لها، كما ورد في الوثيقـة A/60/178. |