"تمويل مباشرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financieras directas
        
    • financiera directa
        
    • financiación directa
        
    Sin embargo, el Grupo observa que los gastos que dieron lugar a las pérdidas financieras directas no se efectuaron inmediatamente después de la liquidación. UN ولكنه يلاحظ أن النفقات التي تنشأ عنها خسائر تمويل مباشرة لا تتم فور تنفيذ عملية التصفية.
    Por consiguiente, no puede haber pérdidas financieras directas sin una determinación de que hubo pérdidas subyacentes directas y de la magnitud de éstas. UN ومن ثم لا يمكن أن تكون هناك خسائر تمويل مباشرة ما لم تحدد الخسائر الأصلية المباشرة وما لم يحدد نطاق هذه الخسائر.
    Queda implícito en las conclusiones del Grupo que la utilización de los fondos obtenidos en la financiación de pérdidas respecto de las cuales la Comisión ha concedido indemnización da lugar a pérdidas financieras directas. UN ويتبين ضمنياً من استنتاجات الفريق أن صرف أي من الأموال المجمعة في تمويل الخسائر التي أقرت اللجنة بشأنها التعويض ينشئ خسائر تمويل مباشرة.
    Por este motivo, el Grupo entiende que el ajuste introducido en las cantidades reclamadas por esos pagos en el cálculo de la compensación media no da lugar a una pérdida financiera directa. UN ولهذا السبب، يرى الفريق أن التسوية التي أجريت على تلك الإعانات في حساب متوسط المستحقات لا تنشأ عنها خسارة تمويل مباشرة.
    Conseguir que el FMAM sea un mecanismo de financiación directa puede ser un proceso de más largo plazo. UN غير أن ضمان أن يصبح مرفق البيئة العالمية آلية تمويل مباشرة قد يكون عملية إجراء طويل الأجل.
    398. Por consiguiente, el Grupo ha considerado si el Gobierno ha sufrido pérdidas financieras directas resultantes de la financiación de cantidades que superaban las indemnizaciones concedidas por lucro cesante en las reclamaciones subyacentes. UN 398- ومن ثمَّ، نظر الفريق فيما إذا كانت الحكومة قد تكبدت خسائر تمويل مباشرة ناجمة عن مبالغ التمويل الزائدة في التعويضات الممنوحة عن الكسب الفائت في المطالبات الأصلية.
    306. Sin embargo, el Grupo tiene pruebas que demuestran cuándo se gastaron los fondos de las pérdidas financieras directas, y por consiguiente establece la existencia de dichas pérdidas a partir de la fecha en que se efectuaron los gastos. UN 306- ومع ذلك، فإن الأدلة التي أمام الفريق تبين بالفعل متى أُنفقت الأموال في تمويل الخسائر المباشرة، ومن ثم فهي تثبت وجود خسائر تمويل مباشرة بدءاً من تاريخ هذا الإنفاق، فصاعداً.
    El Grupo estima además que las pruebas no demuestran que el Gobierno haya sufrido pérdidas financieras directas que no sean las reclamadas al Grupo " E4 " , respecto de las cuales no se recomendó ninguna indemnización. UN ويرى الفريق أيضاً أن الأدلة لا تثبت أن الحكومة قد تكبَّدت خسائر تمويل مباشرة تتجاوز خسائر التمويل المطالب بها أمام الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-4 " التي لم يوص بتعويض بشأنها.
    Si las funciones son las mismas, o prácticamente iguales, el Grupo considera que los gastos por los activos de sustitución comprenden gastos desembolsados para sustituir bienes perdidos o destruidos, por lo que las pérdidas pertinentes sufridas serán pérdidas financieras directas. UN وإذا كانت تلك الوظائف هي ذاتها أو مماثلة لها أساساً، فإن الفريق يعتبر أن النفقات المتعلقة بأصول الاستبدال تتألف من النفقات التي صرفت في استبدال الأصول المفقودة أو المتلفة، وبالتالي فإن الخسائر ذات الصلة التي تم تكبدها هي خسائر تمويل مباشرة.
    251. Habiendo examinado todas las pruebas, el Grupo estima que el Gobierno ha demostrado que necesitaba fondos para financiar las pérdidas directas, que gastó parte de los fondos obtenidos para financiar esas pérdidas y que, de resultas de ello, sufrió pérdidas financieras directas. UN 251- ويستنتج الفريق، بعد أن نظر في جميع تلك الأدلة، أن الحكومة أثبتت أنه كانت ثمة حاجة إلى الأموال لتمويل الخسائر المباشرة، وأنها صرفت جزءاً من الأموال المجمعة في تمويل تلك الخسائر المباشرة، وأنها تكبدت خسائر تمويل مباشرة نتيجة لذلك.
    307. Así pues, el Grupo ha llegado a la conclusión de que no es posible demostrar, en ninguna circunstancia, la existencia o la magnitud de las pérdidas financieras directas que podrían haberse producido entre el momento en que se liquidaron estos fondos o se recibieron en préstamo y el momento en que se gastaron para financiar las pérdidas directas. UN 307- وبالتالي، خلص الفريق إلى أنه لا يمكن في جميع الظروف، إثبات وجود أو حجم أي خسارة تمويل مباشرة ربما نشأت بين الوقت الذي صفيت أو اقترضت فيه الأموال والوقت الذي أنفقت فيه هذه الأموال في تمويل خسائر مباشرة.
    El Grupo considera que las entidades que presentaron reclamaciones por lucro cesante o causas equivalentes, y respecto de las cuales el Gobierno ha sufrido pérdidas financieras directas que exceden de las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones, son las siguientes. UN وتبيَّن للفريق أن الكيانات التي قدمت مطالبات تتعلق بالكسب الفائت أو ما يعادلها، والتي تكبدت الحكومة بشأنها خسائر تمويل مباشرة زيادة على التعويضات الممنوحة فيما يتعلق بهذه المطالبات، تشمل ما يلي:(120)
    392. El Grupo entiende que las pruebas presentadas en respuesta a esas solicitudes demuestran que el Gobierno proporcionó fondos a las siguientes entidades receptoras (además de los reclamantes " F3 " ), y que el Gobierno sufrió pérdidas financieras directas de resultas del suministro de fondos obtenidos a esas entidades. UN 392- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة رداً على هذه الطلبات تبين أن الحكومة قدمت أموالاً للكيانات المتلقية التالية (بالإضافة إلى المطالِبين من الفئة " واو-3 " )، وأن الحكومة تكبَّدت خسائر تمويل مباشرة نتيجة لتوفير الأموال لهذه الكيانات(119):
    401. El Grupo también estima que las siguientes entidades pudieron haber sufrido un lucro cesante, pero que las pérdidas no han dado origen a una necesidad no satisfecha de fondos (es decir, las pérdidas financieras directas del Gobierno que exceden de las pérdidas que serán indemnizadas mediante el mecanismo previsto en la decisión 16 del Consejo de Administración). UN 401- وتبيَّن للفريق أيضاً أن الكيانات التالية ربما قد فاتها كسب، ولكن هذا الكسب الفائت لا يثير فجوة تمويل (أي خسائر تمويل مباشرة للحكومة زيادة على الخسائر التي سيعوَّض عنها من خلال آلية مقرر مجلس الإدارة
    Las subsecciones 2 a 5 infra tratan de las cuestiones relativas a la determinación de lo que constituye precisamente una pérdida financiera directa indemnizable. UN وتصف الأقسام الفرعية 2-5 أدناه القضايا المتعلقة بتحديد ما يمثِّل على وجه الدقة خسائر تمويل مباشرة قابلة للتعويض.
    Conseguir que el FMAM sea un mecanismo de financiación directa puede ser un proceso de más largo plazo. UN غير أن ضمان أن يصبح مرفق البيئة العالمية آلية تمويل مباشرة قد يكون عملية إجراء طويل الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus