"تنزلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desliza
        
    • resbalar
        
    • deslizarte
        
    • resbalando
        
    • resbalan
        
    • resbales
        
    • deslizas
        
    • se deslice
        
    • derrapando
        
    • se deslizan
        
    • se ven envueltas
        
    • deslizó
        
    • resbale
        
    • resbalo
        
    • resbalen
        
    Una niña fuerte se desliza en sus manos y las ancianas gritan de manera triunfante. TED تنزلق طفلة قوية في يديها المنتظرة وتصرخ النساء المسنات صرخات منتصرة.
    Pues, no trabaja del todo. Simplemente desliza esta correa sobre el tronco así, y lo arrastra. Open Subtitles أنه لا يعمل على الأطلاق بمجرد أن تنزلق هذه القطعة اربط طرفها واسحبها
    Que al poner los calcetines afuera en lugar de adentro, es mucho más probable sobrevivir y no resbalar ni caer. TED أنه لو ارتديت جواربك بخارج حذائك بدلًا من أن ترتديها بداخل حذائك أنت أكثر حظًا في النجاة وألا تنزلق وتسقط.
    Pero no tienes que deslizarte tan abajo de la cama para alcanzarlo. Open Subtitles لكنك ليس من الضروري ان تنزلق اسفل السرير للحصول عليه
    Es bellísima, es dulce-- ¡Se esta resbalando! ¡Se esta resbalando! Open Subtitles لنها جميله , انها رقيقه انها تنزلق , انها تنزلق
    Tienes demasiado aceite en las manos y a veces se te resbalan. Open Subtitles هناك الكثير من الزيت. و أحياناً ، اليد تنزلق
    No te resbales, el suelo está mojado, señor. Open Subtitles لا تنزلق على الأرض الرطبة هناك يا سيدي
    Cada vez que te deslizas, haces girar la rueda sin saber dónde va a caer la bola. Open Subtitles فى كل مرة تنزلق تدور العجلة ولا تعرف ابدا اى البوابات ستاتى.
    ¡tendrá un problema mucho más grande cuando se deslice! Open Subtitles فأنت سوف تقوم بأخذ مجموعة كاملة من المشاكل معك عندما تنزلق يا رفيق
    Estás malditamente derrapando. Open Subtitles أنت على دراية أنك حقاً تنزلق
    Hombre, esos pequeños trozos de vidrio, simplemente se deslizan a través de los dedos ¿no? Open Subtitles تلك الفتات الصغيرة من الزجاج تنزلق من بين أصابعك , أليس كذلك ؟
    Esa víbora con capucha se desliza por el bosque. Open Subtitles هذه الافعي المقنعه تنزلق وبكل بساطه الي الغابه
    Bien, esto no es pegajoso en absoluto, de manera que fácilmente se desliza fuera de la superficie. Open Subtitles الآن ,هذه المادة ليست ملتصقة أبداً, لذا فهى تنزلق بسهولة فوراً من السطح.
    Es como cuando tu auto se desliza en el hielo, conduces en el patinazo. Open Subtitles وكأن سيارتك تنزلق على الجليد، توجهي للطريق المعبد
    Tenía la impresión de resbalar sobre un plano inclinado, de caer... de estar siempre a punto de ahogarse. Open Subtitles ..كان لديها شعور أنها تنزلق من منحدر ...شعور بالسقوط ...شعور بكونها دائما على وشك الغرق
    Pensé que ibas a resbalar y caerte en tu pala. Open Subtitles اعتقدت انك سوف تنزلق وتسقط على مجرفتك هناك
    ¿Y si pudieras deslizarte hacia miles de mundos diferentes? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت أن تنزلق إلى ألف عالم مختلف
    ¡Ella se esta resbalando, Ella se esta resbalando! Open Subtitles انها تنزلق انها تنزلق
    Las camisas de seda se resbalan por el latón. Open Subtitles الملابس الحريرية تنزلق من على النحاس حسنا
    Cuidado. No te resbales. Open Subtitles يارجل، انتبه لكي لا تنزلق.
    4 meses de observar como te deslizas más y más en ese pozo de odio y asco por ti mismo. Open Subtitles أربع أشهر من مُشاهدتك تنزلق أبعد وأبعد من هذا كراهية الذات والبُغض
    El temor principal es que España se deslice en una espiral descendente de austeridad y recesión, lo que incrementaría los costos de los préstamos, provocaría mayores turbulencias en el mercado y, al final, haría necesario un rescate, dejando fondos insuficientes para Italia. UN ومصدر الخوف الرئيسي هو أن تنزلق أسبانيا إلى دوامة من التقشف والكساد، مما سيؤدي إلى رفع تكاليف الاقتراض التي تتكبدها وزيادة اضطراب السوق، وسيتطلب في نهاية المطاف خطة انقاذ تترافق مع عدم كفاية الأموال المتاحة لإيطاليا.
    - Oh, está derrapando de nuevo! - Claro que está derrapando, tienes razón. Open Subtitles انه يجعلها تنزلق - أنت محق -
    En lugar de eso, se deslizan sobre canales en la parte exterior de su cabeza. TED لذا بدلا عن ذلك، تنزلق في اخاديد خارج الرأس.
    Para ello se requieren medidas a corto y a largo plazo encaminadas a atender a las necesidades particulares de las sociedades que se ven envueltas en un conflicto o que están saliendo de un conflicto. UN وهو ما يتطلب اتخاذ إجراءات على الصعيدين القصير الأجل والطويل الأجل تخصص لتلبية الاحتياجات الخاصة للمجتمعات التي تنزلق في طريق الصراعات أو الخارجة لتوها منها.
    Una mujer en sus 40 se deslizó en su bañera y falleció. Open Subtitles إمرأة في الأربعينات تنزلق في حمض الحمام وتغرق
    No quiero que se me resbale y hacer una perforación a esos hermosos autos. Open Subtitles بسبب لفائف الربيان اللعينة لا أريد أن تنزلق الكرة، وتثقب إحدى سياراتك
    No puedo sostenerme me resbalo. Open Subtitles لا أستطيع عمل شيء يدي تنزلق
    Los francotiradores militares duros lo ponen en el mango de sus armas para absorber el sudor y así sus rifles no resbalen. Open Subtitles القنّاصة العسكريين المُحترفين يضعونه على المقبض من أسلحتهم لإمتصاص العرق حتى لا تنزلق بنادقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus