¿Y quién puede hacer el trabajo de Dios, una mujer ignorante o una educada? | Open Subtitles | -و من سيحقق عمل الرب ؟ -امرأة جاهلة أم امرأة متعلمة ؟ |
¡Pero esa hija de campesinos vulgar, ignorante, fea, una concubina! | Open Subtitles | ولكنها بنت الـبناء انها مبتذلة ، جاهلة ، قبيحة زوجة عـادية |
Soy una ignorante y tosca muchacha que todo lo que tiene se lo debe a usted. | Open Subtitles | أنا فتاة جاهلة وعنيدة، وكل ما أنا عليه أدين به لك؟ |
Soy un hombre humilde, hijo de un zapatero y de una pobre lavandera analfabeta | Open Subtitles | أنا رجل صغير متواضع ابن إسكافي وامرأة غسالة جاهلة |
No creía que fueras tan estúpida de estar con Frannie. | Open Subtitles | أنا لم إعتقد بأنّكِ جاهلة بما فيه الكفاية للذِهاب مَع فراني. |
No tienes derecho a imponer tus ignorantes suposiciones... | Open Subtitles | ليس لديك الحق أن تفضحي افتراضات جاهلة أنها ليست افتراضات |
Me ha parecido bueno comunicártelo queridísima compañera de mi grandeza para que no quedaras ignorante de la grandeza que se promete. | Open Subtitles | تصورت أنها أنباء سارة أخبرك بها يا أعز شريكة لى فى العظمة حتى لا تكونى جاهلة بالعظمة الموعودة بها |
Era completamente ignorante en el amor... el afecto, el contacto, la intimidad, la calidez. | Open Subtitles | كنت جاهلة .بأنكل شيءيفعلبالحب. بالرقة ، بالتواصل بالمودة ، بالدفء |
Soy una ignorante en cuanto a música clásica. | Open Subtitles | يجب أن تعلمني كل هذا أنا جاهلة للغاية بالموسيقى الكلاسيكية |
¿Siendo ilegitima e ignorante... poder casarse, con un respetable e inteligente granjero? | Open Subtitles | لابنة غير شرعية، جاهلة أن تتزوج بمزارع ذكي ومرموق؟ |
Siempre fui una ignorante, no tuve dinero para estudiar. | Open Subtitles | طوال حياتي كنت جاهلة لم أقدر على تعلم شيء |
Era inconcebible que una mujer que entonces sabía de qué le estaba hablando se mostrara tan ignorante ahora. | Open Subtitles | كان ذلك لا يصدق المرأة التي كانت تعلم عمّ نتحدث يمكن لها أن تكون جاهلة جدًا الآن |
Piensa que porque la ley australiana es nueva para mí, soy una ignorante. | Open Subtitles | إنه يظن لأنني جديدة على القانون الأسترالي أنني سأكون جاهلة كفلاحة أو شيء كهذا. |
O estás pecando de ignorante... o quieres enfatizar la parte de "Máquina". | Open Subtitles | الان اما ان تكونى جاهلة او انكى اردتى تأكيد انها آلة |
Eres tan ignorante ahí arriba como brillante entre los muslos. | Open Subtitles | انت مجرد جاهلة هنا مثلما أنكِ عبقرية فيما بين فخذيكِ |
Esa es una manera muy inocente, muy ignorante de verlo. | Open Subtitles | هذا ساذج جدا طريقة جاهلة جدا من النظر اليها |
Seis letras, bruja analfabeta, B. | Open Subtitles | ساحرة جاهلة اسمها مكّون من 6 أحرف ويبدأ بحرف الباء. |
Bueno, soy muy estúpida con las cosas deportivas. | Open Subtitles | وانا جاهلة جدا فى ادوات الرياضة |
Podríamos montar un puesto de educación enfrente del salón de belleza al que va tu tía y enseñar a mujeres ignorantes sobre la opresión de la clase. | Open Subtitles | يمكننا انشاء محطة التعليم امام تلك صالون الأظافر عمتك يذهب إلى، وتعليم النساء جاهلة حول الاضطهاد الطبقي. |
Si me están obligando a casarme no me voy a morir en la ignorancia. | Open Subtitles | فتاة تجبر على الزواج و ماذا يجب عليها أن تفعل, تموت جاهلة ؟ |
Regina parece tan despistada como el resto de nosotros. No estoy segura de que ella este involucrada en esto. | Open Subtitles | تبدو (ريجينا) جاهلة لما حدث مثلنا ولست واثقة أنّها متورّطة بهذا |
Si buscas "despistado" en el diccionario, hay una foto de él. | Open Subtitles | تبدين كما لو أنك جاهلة بأبي |
No te hagas la tonta conmigo. Te conozco mejor de lo que crees. | Open Subtitles | لا تتصرفي كأنكِ جاهلة أعلم أنكِ تعرفين الكثير |
¿Crees que ella no engañará a Kyle convirtiéndome en una perdedora y novia que no tiene ni idea? | Open Subtitles | الاعتقاد بأن كايل سوف ينجذب لها تجعلني سخيفة , فتاة جاهلة ؟ |
Porque era sencilla e inculta | Open Subtitles | لأننى كنت مبتذلة و جاهلة وقد قلت له الحقيقة |