"جنوب ووسط آسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Asia Meridional y Central
        
    Además, las partes y países pertinentes deben analizar seriamente la posibilidad de celebrar una conferencia regional encaminada a encontrar soluciones al problema de los refugiados en Asia Meridional y Central. UN وفضلا عن ذلك يجب أن تنظر اﻷطراف والبلدان المعنية على نحو جاد في عقد مؤتمر إقليمي للتوصل إلى حلول لمشاكل اللاجئين في جنوب ووسط آسيا.
    Todas estas son muestras de que el Afganistán finalmente está bien encaminado, lo que beneficiará no sólo a los afganos sino a toda la región del Asia Meridional y Central. UN وهذه كلها إشارات على أن أفغانستان تتحرك أخيرا في الاتجاه الصحيح، وهي فرصة لا تقتصر فائدتها على الأفغان أنفسهم فحسب، لكن أيضا على كامل منطقة جنوب ووسط آسيا.
    Análogamente, las inversiones en ferrocarriles y carreteras hechas en determinado país del Oriente Medio están transformándolo en una plataforma de transporte de tránsito que conecta con el mar a los países sin litoral de Asia Meridional y Central y abrevia el suministro de los servicios entre ellos. UN كما أنه نتيجة للاستثمارات في السكك الحديدية والطرق البرية، سيصبح أحد بلدان الشرق الأوسط مركزاً للنقل العابر يسمح بربط البلدان غير الساحلية في جنوب ووسط آسيا بالبحر واختصار الخدمات بينها.
    El crecimiento económico del Afganistán también depende en gran medida de su relación con la región más amplia de Asia Meridional y Central. UN 49 - ويعتمد النمو الاقتصادي في أفغانستان أيضا اعتمادا كبيرا على علاقتها داخل منطقتي جنوب ووسط آسيا الأوسع نطاقا.
    El aventurerismo hegemonista de los servicios pakistaníes de inteligencia ha sido el catalizador de tensiones peligrosas y ha exacerbado los problemas de seguridad en Asia Meridional y Central. UN ٥١ - ولقد كان لمغامرات الهيمنة التي قامت بها دوائر الاستخبارات العسكرية الباكستانية دور أساسي في إفراز حالات توتر خطيرة وفي تفاقم مشاكل اﻷمن في جنوب ووسط آسيا.
    Desde el comienzo de este programa en 1987 se han realizado actividades de capacitación en el África oriental, occidental y meridional, el Oriente Medio y el Asia Meridional y Central (incluido Azerbaiyán). UN ٥٨١ - واضطُلع، منذ بدء هذا البرنامج في عام ١٩٨٧، بأنشطة تدريبية في شرق أفريقيا وغربها وفي الجنوب اﻷفريقي والشرق اﻷوسط وكذلك في جنوب ووسط آسيا )بما في ذلك أذربيجان(.
    Desde el comienzo de este programa en 1987 se han realizado actividades de capacitación en el África oriental, occidental y meridional, el Oriente Medio y el Asia Meridional y Central (incluido Azerbaiyán). UN ٥٨١ - واضطُلع، منذ بدء هذا البرنامج في عام ١٩٨٧، بأنشطة تدريبية في شرق أفريقيا وغربها وفي الجنوب اﻷفريقي والشرق اﻷوسط وكذلك في جنوب ووسط آسيا )بما في ذلك أذربيجان(.
    52. Cada una de las diferentes subregiones asiáticas se ve afectada por distintos problemas de abuso de drogas ilícitas: en el Oriente Cercano y Medio existe el problema del consumo de anfetaminas, en Asia Meridional y Central el de consumo de opioides, y en Asia oriental y sudoriental el de consumo de metanfetaminas. UN 52- يتأثر كل من المناطق الفرعية المختلفة في آسيا بمشاكل متميزة في مجال تعاطي المخدرات غير المشروعة. فمنطقة الشرقين الأدنى والأوسط تتأثر بتعاطي المنشطات الأمفيتامينية، ومنطقة جنوب ووسط آسيا تتأثر بتعاطي المواد الأفيونية المفعول، ومنطقة شرق وجنوب شرق آسيا تتأثر بتعاطي الميثامفيتامين.
    El logro de la paz y la estabilidad en el Afganistán dará paso a grandes oportunidades para resolver los problemas relacionados con el desarrollo sostenible en Asia Meridional y Central en los ámbitos socioeconómico y político y en todos los otros ámbitos, y permitirá fomentar la confianza en el contexto regional y subregional. UN وتحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان سيفتح الطريق أمام فرص كبيرة لمعالجة مشاكل التنمية المستدامة في جنوب ووسط آسيا في المجالات الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية وغيرها، وبناء الثقة في الإطار الإقليمي ودون الإقليمي.
    Patrocinador: Instituto Nacional de Asuntos Urbanos, Nueva Delhi y el PNUD; k) tres conferencias internacionales sobre el tema " Desarrollo cooperativo, paz y seguridad en Asia Meridional y Central " . UN الجهة الراعية: المعهد الوطني للشؤون الحضرية، نيودلهي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ (ل) ثلاثة مؤتمرات دولية حول موضوع " التنمية التعاونية والسلام والأمن في جنوب ووسط آسيا " .
    Director General de la Fuerza Antinarcóticos del Pakistán (2005-2009); Presidente del Grupo de Trabajo de la Región de Asia Meridional y Central de la 24a y 25a Conferencia Internacional para el Control de Estupefacientes (2005-2009); Presidente del Subgrupo de intercambio de información del Grupo de Trabajo de Seguridad para la lucha contra los estupefacientes de la región de Asia Meridional y Central. UN المدير العام لقوة مكافحة المخدرات بباكستان (2005-2009)؛ ورئيس الفريقين العاملين، الرابع والعشرين والخامس والعشرين، لمنطقة جنوب ووسط آسيا التابعين للمؤتمر الدولي المعني بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات (2005-2009)؛ ورئيس الفريق الفرعي لتبادل المعلومات التابع للفريق العامل لأمن المخدرات بوسط وجنوب آسيا.
    Por ejemplo, en América Latina y el Caribe y en Asia Oriental y en el Sudeste Asiático, el número de personas que viven en zonas rurales ya está disminuyendo, mientras que las previsiones indican que en el Oriente Medio y África del Norte y en el Asia Meridional y Central las cifras empezarán a descender alrededor de 2025, y en 2045 en el caso del África Subsahariana. UN ومن ذلك أن السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي شرق وجنوب آسيا، قد بدأ ينخفض عددهم بالفعل، في حين تشير التوقعات إلى أن أعدادهم ستبدأ بالانخفاض في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وفي جنوب ووسط آسيا حوالي عام 2025 وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحلول عام 2045().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus