"حيز المكاتب في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • espacio de oficinas en
        
    • espacio para oficinas en
        
    • espacio de oficina en
        
    El espacio de oficinas en el edificio es insuficiente para alojar la Oficina del Coordinador Especial. UN ويعتبر حيز المكاتب في المبنى غير كاف لاستيعاب مكتب المنسق الخاص.
    El espacio de oficinas en Zagreb es proporcionado en la actualidad al Tribunal por las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU). UN وحاليا، توفر قوة اﻷمم المتحدة للسلام حيز المكاتب في زغرب للمحكمة.
    El aumento se debe a la inclusión de seis localidades adicionales y al aumento del espacio de oficinas en Islamabad. UN ٤٣٣,٣٣ ٣ دولار تعزى الزيادة إلى المواقع اﻹضافية الستة وزيادة حيز المكاتب في إسلام أباد.
    Utilización del espacio para oficinas en el Palacio Wilson UN استخدام حيز المكاتب في قصر ويلسون
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra facilitó la rápida contratación y los viajes de la Comisión y su personal y ofreció espacio de oficina en Ginebra. UN وقد قام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتيسير عملية التوظيف والسفر للجنة وموظفيها على وجه السرعة وقدم حيز المكاتب في جنيف.
    También tiene la responsabilidad general de la gestión de las instalaciones y la asignación del espacio de oficinas en las Naciones Unidas. UN ويتولى المسؤولية العامة أيضا عن إدارة المرافق وتخصيص حيز المكاتب في الأمم المتحدة.
    espacio de oficinas en otros edificios del recinto, que incluye parte de los siguientes edificios: Conferencias, Biblioteca, sótano, Asamblea General UN حيز المكاتب في المباني الأخرى في المجمع، بما في ذلك مبنى المؤتمرات ومبنى المكتبة والطابق السفلي ومبنى الجمعية العامة
    D. espacio de oficinas en Nueva York y en Ginebra UN دال - حيز المكاتب في نيويورك وجنيف هاء -
    El total de las necesidades anuales en concepto de alquiler de espacio de oficinas en Nueva York y Ginebra asciende a 130.412 dólares. UN 6 - وكان مجموع الاحتياجات السنوية لاستئجار حيز المكاتب في نيويورك وجنيف بمبلغ 412 130 دولار.
    El total de las necesidades anuales en concepto de alquiler de espacio de oficinas en Nueva York y Ginebra asciende a 130.412 dólares. UN 6 - ويبلغ مجموع الاحتياجات السنوية لاستئجار حيز المكاتب في نيويورك وجنيف 412 130 دولار.
    Dado que no se renovó el alquiler del espacio de oficinas en el edificio Chrysler, el Equipo se trasladó de ese edificio a Uganda House en julio de 2006. UN ونتيجة لعدم تجديد عقد تأجير حيز المكاتب في مبنى كرايزلر، نقل الفريق من ذلك المبنى إلى دار أوغندا في تموز/يوليه 2006.
    Por consiguiente, se prevé que los gastos totales del Equipo, en particular los relacionados con la alteración y adaptación del espacio de oficinas en Uganda House, sobrepasen la suma consignada en 98.700 dólares. UN ولذلك من المتوقع أن تزيد النفقات الكلية للفريق، ولا سيما تلك المتعلقة بتغيير وتكييف حيز المكاتب في دار أوغندا، عن الاعتماد بما قيمته 700 98 دولا.
    Además de promover mejores prácticas para el almacenamiento de expedientes, esta labor facilitará un uso eficiente del espacio de oficinas en el nuevo emplazamiento. UN وبالإضافة إلى تعزيز أفضل ممارسات حفظ السجلات، فإن هذه العملية ستمكّن من استخدام حيز المكاتب في الموقع الجديد على نحو فعال.
    Por consiguiente, ese apoyo, y en particular el suministro de espacio de oficinas en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, no pueden darse por sentados, especialmente si los Estados partes deciden ampliar la Dependencia. UN وبالتالي، لا يمكن أن يكون هذا الدعم تلقائياً، لا سيما فيما يتعلق بتوفير حيز المكاتب في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ولا سيما إذا قررت الدول الأطراف توسيع الوحدة.
    La Comisión señala que un nuevo modelo de prestación de servicios podría repercutir en las necesidades de espacio de oficinas en la Sede y en otros lugares de destino. UN وتشير اللجنة إلى أن استحداث نموذج جديد لتقديم الخدمات يمكن أن يؤثر في الاحتياجات من حيز المكاتب في المقر ومراكز العمل الأخرى.
    espacio de oficinas en Islamabad UN حيز المكاتب في إسلام أباد
    Pese a haberla solicitado, la Comisión Consultiva no ha recibido información actualizada sobre los beneficios en función de los costos que reportaría a las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Nueva York la consolidación del espacio de oficinas en un edificio permanente situado en el jardín norte. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات مستكملة عن مزايا التكلفة التي سوف تتحقق لمؤسسات الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك من توحيد حيز المكاتب في مبنى دائم للمكاتب في الحديقة الشمالية، ولكنها لم تحصل على تلك المعلومات.
    Debido a la falta de espacio para oficinas en el cuartel general actual, los elementos de la fuerza están repartidos en cuatro locales en El Fasher, lo que obstaculiza el desarrollo de prácticas de trabajo cohesivas y eficaces. UN ونظرا للنقص في حيز المكاتب في المقر الحالي، فإن عناصر القوة موزعة على أربعة مواقع في أماكن متفرقة من الفاشر، مما يعيق وضع ممارسات عمل متسقة تتسم بالكفاءة.
    34. Se prevén créditos para los servicios ordinarios de conservación de las instalaciones en toda la zona de la misión, incluido el espacio para oficinas en la parte septentrional de Mogadishu, el puerto y el aeropuerto. UN ٣٤ - يرصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات الصيانة الروتينية اللازمة للمرافق في جميع أنحاء منطقة البعثة، بما في ذلك حيز المكاتب في شمال مقديشيو، والميناء البحري والميناء الجوي.
    32. Se prevén créditos para sufragar los gastos de reparaciones menores en los locales alquilados para vivienda, almacén y oficinas a fin de que se encuentren en su condición original antes de devolverlos a sus arrendadores (170.000 dólares), así como para ampliar el espacio para oficinas en la Casa de la ONUSOM en Nairobi (8.000 dólares). UN ٣٢ - يرصد اعتماد لتغطية تكاليف التصليحات البسيطة لﻷماكن المستأجرة لﻹقامة، والمستودعات والمكاتب ﻹعادتها الى حالتها اﻷصلية قبل إعادتها الى المؤجرين )٠٠٠ ١٧٠ دولار(، وكذلك لتوسيع حيز المكاتب في دار عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في نيروبي )٠٠٠ ٨ دولار(.
    En noviembre de 2007, la Organización firmará un contrato de arrendamiento de 42.000 pies cuadrados de espacio de oficina en un edificio de oficinas recién construido en Long Island City, donde se prevé que se instalará la División de Servicios de Tecnología de la Información dentro del Departamento de Gestión. UN 14 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تتوقع المنظمة أن تبرم عقدا لاستئجار 000 42 قدم مربع قابلة للاستئجار من حيز المكاتب في مبنى للمكاتب شيد حديثا في مدينة لونغ آيلاند، يتوقع أن يوفر أماكن العمل لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus