"خطط واستراتيجيات وطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de planes y estrategias nacionales
        
    • estrategias y planes nacionales
        
    • los planes y estrategias nacionales
        
    • sus planes y estrategias nacionales
        
    • planes o estrategias nacionales
        
    Desde la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se han alcanzado progresos notables en materia de sensibilización del público, adaptación de políticas y preparación de planes y estrategias nacionales para promover la ordenación sostenible de los bosques. UN ومنذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، أحرز تقدم ملحوظ في مستوى الوعي، وفي تكييف السياسات، وفي إعداد خطط واستراتيجيات وطنية لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    La Comisión Económica para África (CEPA) ha apoyado la elaboración de planes y estrategias nacionales y de creación de infraestructura de las comunicaciones en 28 países africanos, 15 de los cuales están ejecutando sus programas nacionales. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدعم وضع خطط واستراتيجيات وطنية للبنى الأساسية للاتصالات في 28 بلدا أفريقيا، ما زالت 15 منها في مرحلة تنفيذ خططها الوطنية.
    Del mismo modo, la elaboración de planes y estrategias nacionales sobre la familia requiere colaboración con las partes interesadas pertinentes, como las organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y las propias familias. UN وعلى نحو مماثل، يقتضي وضع خطط واستراتيجيات وطنية للأسرة العمل مع الجهات المعنية، مثل منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأسر ذاتها.
    También sabemos que debemos actuar de manera tal que esas actividades se integren en estrategias y planes nacionales sólidos que movilicen la plena participación de los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil. UN ونعرف أيضا أن علينا أن نضمن أن تلك الجهود مكرسة في خطط واستراتيجيات وطنية قوية مع المشاركة الكاملة من جانب الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Los interesados deben adoptar medidas concertadas para incluir las cuestiones relativas a los productos químicos y los desechos en los planes y estrategias nacionales a fin de señalar a los gobiernos, los donantes y las organizaciones intergubernamentales la necesidad de movilizar más recursos internos y externos. UN وينبغي لأصحاب المصلحة اتخاذ خطوات منسقة لإدراج قضايا المواد الكيميائية والنفايات ضمن خطط واستراتيجيات وطنية من أجل تنبيه الحكومات والجهات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية إلى ضرورة تعزيز تعبئة الموارد الداخلية والخارجية.
    Hasta mayo de 2006 aproximadamente 47 Partes que son países en desarrollo todavía no habían desarrollado planes o estrategias nacionales para la aplicación del Convenio. UN 33 - وحتى أيار/مايو 2006، كان هناك ما يقرب من 47 بلداً نامياً طرفاً لا يزال عليها تطوير خطط واستراتيجيات وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    77. Varios oradores dijeron que sus gobiernos habían progresado en cuanto a la adopción de medidas para aplicar el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes, citando entre ellas la adopción de legislación, la aplicación de planes y estrategias nacionales y el fortalecimiento de la cooperación con organizaciones regionales e internacionales. UN 77- وذكر عدّة متكلمين أن حكوماتهم أحرزت تقدّماً في اتخاذ خطوات لتنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين، منها اعتماد تشريعات وتنفيذ خطط واستراتيجيات وطنية وتدعيم التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية.
    A nivel nacional, los Estados Miembros están adoptando cada vez más una amplia variedad de formas de incluir la discapacidad en las actividades de desarrollo, por ejemplo, mediante la formulación de planes y estrategias nacionales que tengan en cuenta a las personas con discapacidad y respondan a sus necesidades. UN 10 - وعلى الصعيد الوطني، فإن الدول الأعضاء تتجه بصورة متزايدة نحو اعتماد طائفة واسعة من النُهج لدمج مسائل الإعاقة في جهود التنمية، بوسائل منها، على سبيل المثال، وضع خطط واستراتيجيات وطنية تشمل مسائل الإعاقة وتستجيب لها.
    15. Animan a los gobiernos a promover la elaboración de planes y estrategias nacionales para la enseñanza de los derechos humanos que sean integrales, inclusivos, eficaces y sostenibles, y a acelerar el ritmo de ejecución de esos planes y estrategias en el marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos (19952004) de modo que se consigan logros importantes para fines del Decenio; UN 15- يشجعون الحكومات على تعزيز وضع خطط واستراتيجيات وطنية شاملة وقائمة على المشاركة وفعالة ومستدامة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وعلى الإسراع بمعدل تنفيذ هذه الخطط والاستراتيجيات في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004) بما يسمح بتحقيق إنجازات كبيرة بحلول نهاية العقد؛
    14. Animan a los gobiernos a que promuevan la elaboración de planes y estrategias nacionales de educación en la esfera de los derechos humanos que sean amplios, participatorios, eficaces y sostenibles, y a que aceleren el ritmo de ejecución de esos planes y estrategias en el marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos (19952004) de modo que se consigan logros importantes para fines del Decenio; UN 14- يشجعون الحكومات على تعزيز وضع خطط واستراتيجيات وطنية شاملة وقائمة على المشاركة وفعالة ومستدامة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وعلى الإسراع بمعدل تنفيذ هذه الخطط والاستراتيجيات في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004) بما يسمح بتحقيق إنجازات كبيرة بحلول نهاية العقد؛
    En Fiji, el PNUFID dictó en 1999 un curso práctico de capacitación sobre planes básicos para determinados países de la región del Pacífico, en estrecha colaboración con el Foro del Pacífico Meridional, con miras a promover la comprensión del problema de la droga en la región y aumentar la capacidad de los gobiernos afectados de elaborar estrategias y planes nacionales de fiscalización de drogas. UN وفي فيجي، نظم اليوندسيب سنة ٩٩٩١ حلقة تدريبية بشأن الخطط الرئيسية لصالح عدد مختار من بلدان منطقة المحيط الهادئ، وذلك بالتعاون الوثيق مع محفل جنوب المحيط الهادئ، بهدف زيادة فهم مشكلة المخدرات في المنطقة وتعزيز قدرة الحكومات المعنية على صوغ خطط واستراتيجيات وطنية لمكافحة المخدرات.
    23.16 Con respecto a las tecnologías de la información y las comunicaciones, los cursos prácticos y los servicios de asesoramiento de la CEPA contribuyeron a que más países elaboraran y concluyeran estrategias y planes nacionales de infraestructura de la información y las comunicaciones. UN 23-16 وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ساهمت حلقات عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وخدماتها الاستشارية في زيادة عدد البلدان التي قامت بتصميم خطط واستراتيجيات وطنية للبنية التحتية للمعلومات والاتصالات وبوضع هذه الخطط والاستراتيجيات في صيغتها النهائية.
    La mayoría de los países informó de que la educación en derechos humanos se integraba total o parcialmente en los planes y estrategias nacionales de derechos humanos, la lucha contra el racismo y la discriminación, la igualdad de género, la reducción de la pobreza, la educación primaria y secundaria, la iniciativa Educación para Todos y la educación para el desarrollo sostenible. UN 36 - وتفيد أغلبية البلدان بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان قد أُدمج بشكل كامل أو جزئي في خطط واستراتيجيات وطنية تتعلق بحقوق الإنسان، ومكافحة العنصرية والتمييز، والمساواة بين الجنسين، والحد من الفقر، والتعليم الابتدائي والثانوي، والتعليم للجميع، والتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Elaboración de planes o estrategias nacionales (párrafos 32 - 34) UN ' 1` تطوير خطط واستراتيجيات وطنية (الفقرات 32 - 34)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus